德·梅列日科夫斯是二十世纪最杰出的大师级作家之一,在西方享有盛誉。长篇三部曲《基督与反基督》是他文学创作的顶峰。这套蕴含了深刻宗教哲学思想的巨著,可与二十世纪欧美任何一部文学经典相媲美,而其对基督教本质的深入挖掘,对人类历史命运的宗教观察,则是其他经典难望其项背的。他独创了一种新的小说体裁—“思想小说”。
这是一本充满了美丽场面的小说,作于四十年前,亦是当时解释“雪翁那图谜”诸作之一,但小说本身也变成一部不朽的作品了。一来因为梅勒什可夫斯基是拿“时代”——即十五世纪和十六世纪之际意大利文艺复兴来解释“雪翁那图谜”的。
本书内容与作者都是一部书成功的重要保正,译者流畅的语言更使本书成为一部难得的三好译作,译者绮纹原名郑超麟,行文及身世与沈从文颇有相似之处,但并非专职文人。译者生平与这本书的内容一样,充满了迷与不幸。 另,本书是梅氏基督与反基督三部曲之一,可惜绮纹只选择了这一...
评分此书是传记,但又与欧文·斯通的传记是两种风格。欧文·斯通的作品更多是深刻了解传主的生平思想以及建树,运用恰当的文学加工手法来表现传主本身。而德·梅列日科夫斯显然是文学家,这部作品更多的是通过达·芬奇的生平来表现文艺复兴时代以及传达出作者本身的观点。此书...
评分真厚- -b
评分六十万字的长篇读着可真累今天终于被我刷完还掉了……与《金蔷薇》如出一辙的文风,细节铺叙、从首至尾、浩大细密、像秋日油画风景卷一样煞紫金红的光辉,请告诉我作者写出这本用了多久!这篇由于是长篇,在人物群像上又做得格外出色。感受到了传记的力量。传记作者是艺术家的保护神。看着雷翁那图在文中因要孤寂地消亡而痛苦不堪,文外的我却知道他最终名垂千古,这样真是奇异而宽慰的阅读体验呢。上世纪二三十年代的译本。译者功底好棒,不过看到“急急如律令”什么的会忍不住笑场w。
评分很厚很大的书,将近六百页,捧在手里有种踏实感,当然更因为了书本身。前后大概读了一个月。深深爱上这个安静可爱的老头子。在那样一个时代,他是多么孤独,又是多么超凡脱俗。不知道如何讲,读到有一段觉得自己的灵魂与他互通了,他竟也有过与我如此相似的想法。转眼又笑自己的无知浅薄,哪里配说与他相似!然而真是觉得他可亲可敬可爱。这本书唯一的小小不足是翻译的人名和地名与平时流通的不大一样,但并不影响整本书的美。
评分视野广阔,文笔奇佳~
评分不知道该赞这本书还是达芬奇本人,文艺复兴时期三杰之一达·芬奇的生平事迹在这本书里活灵活现地展现了出来,你可以看到一颗为艺术燃烧的心,体验一代大师的心路历程
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有