作者:(美國)喬治•斯托剋(Gregory Stock)
譯者:黃欽,譯有《收費亭裏的小米洛》。
The Book of Questions may be the only publication that challenges and changes the way readers view the world, without offering a single opinion of its own. Posing 265 questions, "The Book of Questions" is bound to provoke hours and hours of thought.
人,多面。对人性抱持怎样的态度,面对“努力”、“奋进”这样的词汇是否要诚惶诚恐,或者,我们是不是有自己看到的那样善良~在否定之前,这本书算是个认识的媒介吧......
評分有两页纸的翻译问题(这是觉得读了中文感觉不太对劲然后看英文的)。 还说翻译,编辑,校对呢? 真是无语,这么随便。 现在可真是金钱利益至上了。 第49页,第89个问题,那个问,Where are you now?有翻译出来么? 第90个问题,woul...
評分书中200多个问题无所不包,假设的语气仿佛是在对你说:其实你可以不回答的。然而你还是忍不住的想知道下一题中的那个你自己。 人的一生中总是要问很多的问题的吧?不过我想大多数时候对象是别人而并非自己。自省需要的不仅仅是时间,更多的是需要勇气。有的时候你是最了解自己...
評分人,多面。对人性抱持怎样的态度,面对“努力”、“奋进”这样的词汇是否要诚惶诚恐,或者,我们是不是有自己看到的那样善良~在否定之前,这本书算是个认识的媒介吧......
評分虽说是“答案在被问者心中”,但当你发问时,就会从他们的回答或者回答方式中获得一些隐秘的信号,从而判断出他们真正的想法。 有次,问了两个朋友同一个问题:如果在火车上和你相谈甚欢的陌生人要和你发生一夜情,这事儿绝对不会有外人知道,对方也保证给你报酬。你会不...
think deeply
评分郭初陽那這本書作為小學語文教具真是在閤適不過瞭。這裏麵的問題既有適閤集體討論的哲學提問,也有指嚮個人內心引發自我反省的提問。如果你可以毫不猶豫地迴答齣全部問題而且能解釋的有理有據,那麼可以說你已經活明白瞭。
评分裏麵有217個類似女朋友問男朋友“我和你媽掉進水裏先救誰”這樣的問題。我的意思是說,的確是很考量人心,但其實是自己給自己找一些不會發生的事情而睏擾。而且人很多時候會做齣與自己想象相反的行動。總之。想糾結的好好看這本書就對啦。
评分完全浪費時間的小人書
评分think deeply
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有