Eugene Onegin pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


Eugene Onegin

简体网页||繁体网页
Alexander Pushkin
Basic Books
2000-9-20
224
USD 13.00
Paperback
9780465020942

图书标签:   外国文学  俄国文学  诗歌  英文翻译  普希金  Pushkin,Alexander  -俄国   


喜欢 Eugene Onegin 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-10-21

Eugene Onegin epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

Eugene Onegin epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

Eugene Onegin pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

A wonderful translation of Pushkin's classic novel by the author of the Pulitzer Prize-winning Gdel, Escher, Bach Fans of Hofstadter's Le Ton beau de Marot will be delighted to see his meticulous theories of translation put into practice in what seems destined to become the definitive English-language version of Eugene Onegin. It is sure to bring new and deserving readers to this neglected literary jewel.

Eugene Onegin 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(一七九九——一八三七)是第一个具有世界影响的俄罗斯作家。他是俄国浪漫主义文学的主要代表和俄国现实主义文学的奠基人,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”和“伟大的俄国人民诗人”。十九世纪俄国文学的高峰,就是从普希金开始的。

这位“俄罗斯诗歌的太阳”最重要的作品,就是诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》。它是俄国现实主义文学的奠基之作。

这部诗体作品,自然具有诗歌的抒情性;但它又是一部现实主义的作品,所以作者把它叫做“小说”。一八二三年动笔时,普希金的创作正从浪漫主义向现实主义转变。八年后,《叶甫盖尼·奥涅金》于一八三○年完成。它总结了作者一八三一年以前的全部创作经验,以后普希金就转入了散文写作。这种创作方法和文体的变化,和社会背景是有关的。《叶甫盖尼·奥涅金》前四章写于十二月党人起义之前,基调比较明朗;从第五章起,调子变得阴郁、低沉起来,故事也越来越向悲剧性的结尾发展。这些正是时代气氛的反映。


图书目录


Eugene Onegin pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

其实读的主要是中译…Rae发现作者是侯世达时我整个人都震惊了,二度缴械投降…但俄国人对普希金的偏爱多么有道理啊,根本无法忍住爱上这个风趣里带着无恶意的讥讽的、真诚的、洞察的老人:O与L所沉湎的构建的彼此、诗人与诗意的死亡和现实主义的苗。与其说小说是实用的文体,倒不如说是更具体的吧

评分

其实读的主要是中译…Rae发现作者是侯世达时我整个人都震惊了,二度缴械投降…但俄国人对普希金的偏爱多么有道理啊,根本无法忍住爱上这个风趣里带着无恶意的讥讽的、真诚的、洞察的老人:O与L所沉湎的构建的彼此、诗人与诗意的死亡和现实主义的苗。与其说小说是实用的文体,倒不如说是更具体的吧

评分

其实读的主要是中译…Rae发现作者是侯世达时我整个人都震惊了,二度缴械投降…但俄国人对普希金的偏爱多么有道理啊,根本无法忍住爱上这个风趣里带着无恶意的讥讽的、真诚的、洞察的老人:O与L所沉湎的构建的彼此、诗人与诗意的死亡和现实主义的苗。与其说小说是实用的文体,倒不如说是更具体的吧

评分

其实读的主要是中译…Rae发现作者是侯世达时我整个人都震惊了,二度缴械投降…但俄国人对普希金的偏爱多么有道理啊,根本无法忍住爱上这个风趣里带着无恶意的讥讽的、真诚的、洞察的老人:O与L所沉湎的构建的彼此、诗人与诗意的死亡和现实主义的苗。与其说小说是实用的文体,倒不如说是更具体的吧

评分

其实读的主要是中译…Rae发现作者是侯世达时我整个人都震惊了,二度缴械投降…但俄国人对普希金的偏爱多么有道理啊,根本无法忍住爱上这个风趣里带着无恶意的讥讽的、真诚的、洞察的老人:O与L所沉湎的构建的彼此、诗人与诗意的死亡和现实主义的苗。与其说小说是实用的文体,倒不如说是更具体的吧

读后感

评分

看完前言,我其实有点担心。译者智量先生把奥涅金划归为“多余的人”(同欧洲“世纪病”、美国20世纪“迷惘的一代”,中国现代“零余人”并举),不假思索地使用人文主义、世界文学、浪漫主义、现实主义、诗体长篇小说、人民性等概念,让我非常怀疑他的翻译能否把握和传达原作...

评分

看了该文(王智量:翻译人生痛与乐 -年 7月5日 人民日报 http://t.cn/zW5WaB6 )才知道,人民文学出版社 出的名著《叶甫盖尼.奥涅金》的“智量 译”,是指华东师范大学 的王智量先生。 王智量先生历经妻离子散和起落沉浮,墙上挂着屠格涅夫的一句“你想要幸福吗?先得学会受苦。”  

评分

《欧根•奥涅金》是被翻译得最多的文本之一,查良铮、冯春、王士燮、剑平、刘宗次、智量都译过,而吕荧——这个“唯一敢为胡风申辩的人”——的译本也以它的平易赢得了我的心。虽然不少语句比起智量来略显土鳖,而且一些旧译专名今天读来已经很不习惯,如P4鲁斯兰和柳德米拉...  

评分

在重庆磁器口旧书店淘到的旧书。1982年上海译文出版社,冯春译。扉页还有它第一任主人的签名和购书年月——“谢勤 1982.12”。读的过程中发现了里面夹着糖纸“鲜花奶糖”和一张便签。这种穿越时光的相遇,有着难以为旁人所感受的奇妙呀。 决定把便签上的内容分享给大家(其实只...  

评分

看了该文(王智量:翻译人生痛与乐 -年 7月5日 人民日报 http://t.cn/zW5WaB6 )才知道,人民文学出版社 出的名著《叶甫盖尼.奥涅金》的“智量 译”,是指华东师范大学 的王智量先生。 王智量先生历经妻离子散和起落沉浮,墙上挂着屠格涅夫的一句“你想要幸福吗?先得学会受苦。”  

类似图书 点击查看全场最低价

Eugene Onegin pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有