图书标签: 诗 外国文学 俄国文学 诗歌 英文翻译 普希金 Pushkin,Alexander -俄国
发表于2025-01-11
Eugene Onegin pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
A wonderful translation of Pushkin's classic novel by the author of the Pulitzer Prize-winning Gdel, Escher, Bach Fans of Hofstadter's Le Ton beau de Marot will be delighted to see his meticulous theories of translation put into practice in what seems destined to become the definitive English-language version of Eugene Onegin. It is sure to bring new and deserving readers to this neglected literary jewel.
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(一七九九——一八三七)是第一个具有世界影响的俄罗斯作家。他是俄国浪漫主义文学的主要代表和俄国现实主义文学的奠基人,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”和“伟大的俄国人民诗人”。十九世纪俄国文学的高峰,就是从普希金开始的。
这位“俄罗斯诗歌的太阳”最重要的作品,就是诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》。它是俄国现实主义文学的奠基之作。
这部诗体作品,自然具有诗歌的抒情性;但它又是一部现实主义的作品,所以作者把它叫做“小说”。一八二三年动笔时,普希金的创作正从浪漫主义向现实主义转变。八年后,《叶甫盖尼·奥涅金》于一八三○年完成。它总结了作者一八三一年以前的全部创作经验,以后普希金就转入了散文写作。这种创作方法和文体的变化,和社会背景是有关的。《叶甫盖尼·奥涅金》前四章写于十二月党人起义之前,基调比较明朗;从第五章起,调子变得阴郁、低沉起来,故事也越来越向悲剧性的结尾发展。这些正是时代气氛的反映。
其实读的主要是中译…Rae发现作者是侯世达时我整个人都震惊了,二度缴械投降…但俄国人对普希金的偏爱多么有道理啊,根本无法忍住爱上这个风趣里带着无恶意的讥讽的、真诚的、洞察的老人:O与L所沉湎的构建的彼此、诗人与诗意的死亡和现实主义的苗。与其说小说是实用的文体,倒不如说是更具体的吧
评分其实读的主要是中译…Rae发现作者是侯世达时我整个人都震惊了,二度缴械投降…但俄国人对普希金的偏爱多么有道理啊,根本无法忍住爱上这个风趣里带着无恶意的讥讽的、真诚的、洞察的老人:O与L所沉湎的构建的彼此、诗人与诗意的死亡和现实主义的苗。与其说小说是实用的文体,倒不如说是更具体的吧
评分其实读的主要是中译…Rae发现作者是侯世达时我整个人都震惊了,二度缴械投降…但俄国人对普希金的偏爱多么有道理啊,根本无法忍住爱上这个风趣里带着无恶意的讥讽的、真诚的、洞察的老人:O与L所沉湎的构建的彼此、诗人与诗意的死亡和现实主义的苗。与其说小说是实用的文体,倒不如说是更具体的吧
评分其实读的主要是中译…Rae发现作者是侯世达时我整个人都震惊了,二度缴械投降…但俄国人对普希金的偏爱多么有道理啊,根本无法忍住爱上这个风趣里带着无恶意的讥讽的、真诚的、洞察的老人:O与L所沉湎的构建的彼此、诗人与诗意的死亡和现实主义的苗。与其说小说是实用的文体,倒不如说是更具体的吧
评分其实读的主要是中译…Rae发现作者是侯世达时我整个人都震惊了,二度缴械投降…但俄国人对普希金的偏爱多么有道理啊,根本无法忍住爱上这个风趣里带着无恶意的讥讽的、真诚的、洞察的老人:O与L所沉湎的构建的彼此、诗人与诗意的死亡和现实主义的苗。与其说小说是实用的文体,倒不如说是更具体的吧
悲剧是艺术的最高形式。 而有谁能比奥涅金更可悲的呢? 我们不去谈奥涅金所代表的他那一时代,或者其他类似的时代的那些空虚、迷茫的年轻贵族们,不去评论他对上流社会的抵触,他的愤世嫉俗,以及他那不成熟的、可以说并不成形的、并且肯定是无法诉诸行动的政治理想。我们仅...
评分 评分看完前言,我其实有点担心。译者智量先生把奥涅金划归为“多余的人”(同欧洲“世纪病”、美国20世纪“迷惘的一代”,中国现代“零余人”并举),不假思索地使用人文主义、世界文学、浪漫主义、现实主义、诗体长篇小说、人民性等概念,让我非常怀疑他的翻译能否把握和传达原作...
Eugene Onegin pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025