马塞尔·普鲁斯特(1871-1922),法国小说家,意识流小说鼻祖之一。代表作《追忆逝水年华》由七部互有联系又各自独立成篇的小说组成,超越时空概念的人的意识、潜意识活动在小说中占有重要地位,为现代小说在题材、技书、表现方法上开辟了新途径。其中第二部《在如花少女们倩影旁》获1919年龚古尔文学奖。重要作品还有《欢乐与岁月》、《驳圣伯夫》等。
此书既不是论文也不是小说,而是一部艺术作品。一块小玛德莱娜蛋糕,牵引出丝丝缕缕、连绵不绝的无意识回忆,然后笔锋一转,尖锐犀利。作者强烈抨击权威批评家圣伯夫批评方法的机械和错误,及因此造成的对当年法国文坛所有文学天才的轻视与误读。全书既有抒情的叙述,又有理 性的思辨,两者相辅相成,相互映照。书中有近半篇幅笔调与《追忆逝水年华》相似或呼应,是作者思想精华的浓缩,为后来的文本主义和结构主义批评奠定了第一块基石。
我用逝去的与死亡的、哮喘的与失灵的、反智的与理性的三组对应的形容词作为我阅读本书时感受到的普鲁斯特批判圣伯夫时二者间的碰撞所产生的张力。但阅读本身是主观的,所以希望可以听到各位不同的声音。 一、逝去的与死亡的 在进入具体的阅读之前,我们首先需要了...
评分此书几乎是普鲁斯特除了《追忆似水年华》外惟一重要的作品。从体裁上来看算是杂文集,有着大量的各式文章。 标题只是其中一篇,其实作品中大量的文章都在《追忆似水年华》中出现,可以说是草稿,从这点看,也许作者一生都在写一本书,剩下的时间不过是活着以及为写此书做准备。...
评分不举例似乎说明不了问题: 手淫开始的时候,沈译:滚开,小太阳!让我干好事。 王译:我的孩子,快给我躲开,让我好好坐一坐。 然后,丁香花阻挡窗帘完全拉上。这里面肯定有匆忙和懊恼的意思。但是王译:……但是那枝丁香不许把窗口全部遮住。好像丁香活了,丁...
评分看完周克希先生翻译的《寻找逝去的时间》第一卷,等待周先生的工作成果就成了我每天的主要内容。据说,他现在身体不好,不晓得还能翻译完么。 有个朋友说,如果能看到七卷的《寻找逝去的时光》该是多么幸福的事情,是啊,而且,这对于中国语言的贡献,将是不可估量的。...
评分前七章都是美文形式,隐约有一种《追忆逝水年华》前奏的感觉。直到第八章才开始进入正题,将圣伯夫拎出来批判了一番,不过在我看来,这种批判似乎有些情绪化。译者王道乾先生的手笔真不一般,读他的译文是种享受。
评分读的法语版本,因为当时法语水平还不高,读的很艰难,也就一直没读完。。。
评分这个集子,其实可以分成两部分,一部分是对圣伯夫的批评,但这一部分涉及波德莱尔、巴尔扎克等人作品的解读,如果对提及的这些作家作品没有一定了解,读起来还是有些艰涩的。另一部分则取自对生活的感悟,对人的怀想,对自我的剖析,细腻感性,动人至深。
评分2012~2013之際於嘉興最後一家像樣的小書店特價買得的最後一本像樣書,如今已泯滅⋯⋯考完研讀完的第一本書,接下來可能是尼采、黑格爾、狄更斯等人的天下了,熱拉爾•德•奈瓦爾第一次記住這個名字,還真不是一般中國人讀的!剪不斷,理還亂,是比錢鍾書更複雜的筆記,我們知道,這就是美,以後豆瓣寫的要少了,讀的要更多了,釣雪君,自重啊!
评分这个集子,其实可以分成两部分,一部分是对圣伯夫的批评,但这一部分涉及波德莱尔、巴尔扎克等人作品的解读,如果对提及的这些作家作品没有一定了解,读起来还是有些艰涩的。另一部分则取自对生活的感悟,对人的怀想,对自我的剖析,细腻感性,动人至深。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有