洪业(1893—1980),号煨莲,系英文学名(Wiliiam)的同音异译。1922年自美国学成归国,参与创建燕京大学,并历任燕大历史系教授、系主任、文理科科长、图书馆馆长等职。1946年后赴美,担任哈佛燕京学社研究员。洪业先生是近代中国著名的历史学者,与钱穆、顾颉刚、陈寅恪等人同为大家。治学严谨,特重治学方法与工具书的编纂。自创“中国字庋撷法”,曾主持哈佛燕京学社引得编纂处工作二十余年,编纂出版经史子集各种引得六十四种、八十一册。著有《我怎样写杜甫》《洪业论学集》等中文著述四十多种,《中国最伟大的诗人杜甫》等英文著述二十一种。
洪业的一生,正反映着中国近百年来知识分子所面对的各种抉择与问题,他一生的经历与故事、治学与交游都与中国近百年来历史有着极丰富而深远的关联。
本书作者陈毓贤女士,自幼侨居菲律宾,后经台湾而赴美留学,在美国高校与洪业及其他多位华人学者及汉学家多有交往互动。此传记为作者与晚年洪业交谈逾三百小时,录音整理,又汇集多种信史资料,以自然而生动文字写就。是洪业先生这位被历史沉埋的重要学人唯一的翔实传记。
英文版由哈佛大学出版社率先出版,繁体版由台北联经出版社出版。这次是本书简体中文版首次完整呈现,除复原诸多删节段落,更有完整修订补充,另附作者关于洪业家族悲剧的文章及余英时学术致敬长文以飨读者。
陈毓贤,祖籍广东中山,生长于菲律宾马尼拉。曾就读台湾师范大学,获华盛顿大学比较文学硕士,波士顿大学工商管理硕士,从事金融业多年。退休后写作聊以自娱,在美国及中国两岸三地报刊发表,主要写二十世纪人物。除《洪业传》外,与白睿文合作英译王安忆的《长恨歌》(哥伦比亚大学出版社,2008),与周质平合作用英文介绍胡适和韦莲司半世纪的友谊和恋情(香港中文大学出版社,2009)。
虽然是人物传记题材,但是比起描写人物本身,更多的是反映当时的时代。对于洪业本身作为“人”而言,描写反而很少。比如他的家庭,有一些地方有暗示,但都是浅尝辄止,比如他和他父亲,还有二弟之间的羁绊。开始写他的童年家庭有一些暗示,后来写他对杜甫的态度又有些暗示,但...
评分在近現代中國史學大家的名單上,洪業恐怕是經常會被人排在後面甚至是遺忘的——儘管從學識上來說他應屬於第一流人物。其原因,恐怕在於生平著述與同時代的大家相比少之又少,而其主要精力都投入到編撰各種引得之中的緣故。他所做的基礎工作廣爲學人所利用,嘉惠學林,非只一點...
评分起 终于拿到《洪业传》样书,这篇编辑札记似乎无理由再拖延。这本书从最初接触选题,到今日成为可以捧在手里的一本书,历时竟将近两年了。 最初接触这选题在2010年四五月间。刚结识了同为图书编辑的饶家荣君。饶家荣君...
评分起 终于拿到《洪业传》样书,这篇编辑札记似乎无理由再拖延。这本书从最初接触选题,到今日成为可以捧在手里的一本书,历时竟将近两年了。 最初接触这选题在2010年四五月间。刚结识了同为图书编辑的饶家荣君。饶家荣君...
评分一九八〇年十二月,一代史学大家洪业仙逝于美国麻州剑桥。次年五月十二日,哈佛大学东亚历史与文化系著名学者杨联陞在其日记中撰写古体诗《纪念洪煨莲先生》,对其一生志业给予高度评价。诗曰:“康桥岁暮诗重咏,夫子容貌尚俨然。东布春风西化雨,量如巨海德长川。子玄...
90年代北大社出过中文版,责编为张弘泓老师,目前的这版为修订版,修订版前的前言写得情真意切,讲述了作者自己的人生经历,非常值得一读。
评分似乎晚年作者与他接触这一段反而写得不够详细。
评分90年代北大社出过中文版,责编为张弘泓老师,目前的这版为修订版,修订版前的前言写得情真意切,讲述了作者自己的人生经历,非常值得一读。
评分当年写论文,用了不少《引得》,特别是《礼记引得》,《礼记引得序》那篇尤好。看到洪在日本人监狱中的表现及后来对G执政的一些见解,深佩服其见识见地。也许他基督徒的背景兼浸淫融合了中国传统儒家的精神,才能在那种时候带来这样清明的判断吧。
评分90年代北大社出过中文版,责编为张弘泓老师,目前的这版为修订版,修订版前的前言写得情真意切,讲述了作者自己的人生经历,非常值得一读。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有