物流英语

物流英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:高等教育
作者:罗德
出品人:
页数:104
译者:
出版时间:2007-1
价格:9.8
装帧:
isbn号码:9787040201895
丛书系列:
图书标签:
  • 物流
  • 英语
  • 外贸
  • 供应链
  • 国际贸易
  • 运输
  • 仓储
  • 进出口
  • 英语学习
  • 专业英语
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《物流英语》是中等职业学校现代物流专业紧缺人才培养培训系列教材之一。《物流英语》主要围绕着物流专业的英语应用,结合物流公司的运作和业务内容:物流公司架构及物流业务发展、运输、配送、储存、包装、国际海运业务、物流函电、物流单据、投诉与理赔等,对学生进行有针对性的英语知识教育,强化学生的英语训练,是有物流专业特色的中等职业英语教材。全书共分10个教学单元,每个单元包括以下几个部分:Warm-up,Dialogues,Notes,Words broad,Usefulexpressions,Additional items,Exercises。考虑到目前中职学生的实际水平,《物流英语》不同于高职高专以及大学本科的物流英语教材,是适合中职学校物流专业学生使用的、低起点的物流专业英语教材。《物流英语》以一家虚构的国际综合性物流公司为背景,主要通过对话或电子邮件的形式描述公司的各项业务活动。《物流英语》从实际出发,循序渐进,使学生在学习本教材后,对物流过程中需要掌握的英语技能有所提高。简洁、实用、淡化语法、侧重口语训练是本教材的特点。《物流英语》可供中等职业学校物流专业学生使用,也可供从事相关工作的在职人员自学使用或阅读参考。

《物流英语》是一本旨在提升从业者跨国贸易与供应链沟通能力的专业读物。本书内容严谨,紧密围绕国际物流的实际需求展开,涵盖了从基础的货运术语、贸易文件到复杂的合同条款、风险管理等多个维度,力求为读者提供全面、实用的英语学习解决方案。 核心内容模块: 货运与运输词汇精解: 深入剖析海运、空运、陆运及多式联运中的关键术语,包括但不限于: 船运相关: Vessel, Container, LASH, Ro-Ro, Bill of Lading (B/L), Sea Waybill, Freight Forwarder, Shipping Line, Port of Loading, Port of Discharge, Demurrage, Detention, Laytime, Bunker Adjustment Factor (BAF), Currency Adjustment Factor (CAF), Reefer Container, Open-top Container, Breakbulk, Stowage Plan, Transshipment, Feeder Service, Cabotage, Bunker Fuel, IMO Classifications, Dangerous Goods (DG), IMDG Code, SOLAS Convention。 空运相关: Aircraft, Air Cargo, Air Waybill (AWB), Airfreight,ULD (Unit Load Device), Hub and Spoke, Charter Flight, Scheduled Flight, Air Traffic Control (ATC), Cargo Terminal, Ramp Operations, Ground Handling, Free Time, Perishable Goods, Livestock, High-Value Cargo, Overweight Cargo, Oversize Cargo, Hazardous Materials (HazMat), IATA Regulations。 陆运相关: Truck, Trailer, Tractor Unit, Semi-trailer, Container Chassis, Flatbed Truck, Tanker Truck, Reefer Truck, Rail Freight, Wagon, Freight Train, Intermodal Transport, Last-Mile Delivery, Full Truckload (FTL), Less Than Truckload (LTL), Drayage, Transit Time, Route Optimization, GPS Tracking, Fleet Management。 多式联运: Combined Transport, Intermodal Container, Single Transport Document, Coordinated Liability, Through Bill of Lading, Logistics Chain, Supply Chain Integration。 国际贸易术语解析: 详细解释国际贸易中最常用的贸易术语,如INCOTERMS®(国际贸易术语解释通则)的各项条款,并说明其在实际操作中的应用场景和责任划分: EXW (Ex Works): 卖方在其所在地(工厂、仓库等)将货物交给买方处置时即完成交付。 FCA (Free Carrier): 卖方将货物交给买方指定的承运人,并在其所在地(或指定地点)完成交付。 CPT (Carriage Paid To): 卖方支付将货物运至指定目的地所发生的运费。 CIP (Carriage and Insurance Paid To): 卖方支付将货物运至指定目的地所发生的运费,并办理保险。 DAP (Delivered at Place): 卖方将货物运至指定目的地,并承担到达目的地的风险。 DPU (Delivered at Place Unloaded): 卖方将货物运至指定目的地,并在该地点卸货后交付。 DDP (Delivered Duty Paid): 卖方将货物运至指定目的地,并承担一切风险、费用,包括关税和税费。 FAS (Free Alongside Ship): 卖方在指定的装运港船边将货物交由买方处置即完成交付。 FOB (Free On Board): 卖方在指定的装运港将货物越过船舷后即完成交付。 CFR (Cost and Freight): 卖方支付将货物运至指定目的地所发生的运费。 CIF (Cost, Insurance and Freight): 卖方支付将货物运至指定目的地所发生的运费,并办理保险。 关键贸易文件实用指南: 涵盖所有在国际物流操作中必不可少的文件,指导读者如何准确填写、理解和使用这些文件,以确保流程的顺畅: 商业发票 (Commercial Invoice): 详细列明商品名称、数量、单价、总价、交易条件等。 装箱单 (Packing List): 详细列明每件包装的内容、标记、数量、重量(净重、毛重)、体积等。 提货单/海运提单 (Bill of Lading - B/L): 提货凭证,证明货物已由船公司接收或装船,并规定了运输合同的条款。 空运提单 (Air Waybill - AWB): 空运货物的收据和运输合同。 保险单 (Insurance Policy/Certificate): 证明货物已投保的凭证,以及保险的条款和范围。 原产地证明书 (Certificate of Origin): 证明货物原产地的官方文件。 熏蒸证书 (Fumigation Certificate): 证明货物已按照要求进行熏蒸处理。 检验证书 (Inspection Certificate): 由第三方检验机构出具,证明货物符合合同要求。 报关单 (Customs Declaration Form): 向海关申报进出口货物的表格。 船代(或空代)收据 (Dock Receipt/Air Cargo Receipt): 码头或航空货站签发的货物收据。 合同与协议谈判技巧: 教授读者在与国外客户、供应商、承运人等进行商务谈判时,如何使用准确、得体的英语进行沟通,理解合同中的关键条款,以及如何规避潜在的风险: 合同要素: Parties Involved, Scope of Services, Payment Terms, Delivery Schedule, Force Majeure, Governing Law, Dispute Resolution, Confidentiality Clause, Indemnity Clause, Termination Clause。 谈判策略: Preparation, Opening, Bargaining, Concessions, Agreement, Closing。 常用谈判短语: "We propose...", "On the condition that...", "We are willing to consider...", "Our bottom line is...", "Let's compromise on...", "Would you be open to...?"。 客户服务与沟通: 提供实用的英语表达,用于处理客户咨询、投诉、订单跟踪、信息更新等日常工作,提升服务质量和客户满意度。 邮件撰写: Inquiry emails, Quotation emails, Order confirmation emails, Shipping status update emails, Complaint response emails, Follow-up emails。 电话沟通: Making inquiries, Placing orders, Following up on shipments, Resolving issues, Arranging meetings。 常用表达: "We are pleased to inform you that...", "We apologize for any inconvenience...", "Please confirm receipt of this information...", "We would appreciate your prompt response...", "Kindly provide us with the following details..."。 风险管理与应急响应: 引导读者了解国际物流中的常见风险,如延误、货物损坏、丢失、政策变动等,并学习如何用英语有效地描述和处理这些突发情况。 风险类别: Transportation Risk, Financial Risk, Political Risk, Natural Disaster Risk, Operational Risk, Security Risk。 应急沟通: Reporting incidents, Requesting assistance, Documenting damages, Negotiating claims。 本书内容逻辑清晰,结构严谨,语言精准,配备丰富的例句、对话、练习以及行业术语对照,旨在帮助广大物流、外贸、供应链管理等相关领域的从业者,有效提升其在国际业务中的英语沟通能力,增强职业竞争力。无论是初学者还是有一定基础的专业人士,都能从中获益,在瞬息万变的全球贸易环境中游刃有余。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的语言风格可以说是极其“接地气”的,作者似乎非常懂得初学者的痛点,没有采用那种高高在上的学术腔调。阅读过程中,我感觉就像是和一位经验丰富的物流专家进行一对一的私塾教学。它最大的亮点在于它对“语境”的强调。很多时候,一个词在不同的物流场景下,其准确的翻译和使用都有细微差别,这本书在这方面处理得非常细腻。举个例子,关于“清关”这个环节,书中分别列举了遇到关税争议、文件不全等不同突发状况下,应该使用哪些专业短语来与海关或报关行进行高效、准确的沟通。这种细致入微的指导,是其他任何工具书都无法比拟的。我特别喜欢其中几个关于“风险管理与索赔”的章节,那些复杂的法律术语和保险条款,作者用日常化的语言进行了拆解和重构,让原本令人望而生畏的法律文本变得通俗易懂。对于需要频繁处理国际邮件和电话会议的读者来说,这本书提供的句型模板简直是“救命稻草”。我试着模仿书中的语气回复了几封英文询价邮件,客户的反馈都非常积极,这极大地增强了我运用这门语言的信心。

评分

坦率地说,这本书的深度和广度超出了我最初的预期,我本以为它会偏向于基础的贸易术语普及,但事实是,它深入到了供应链管理的各个细枝末节。我尤其欣赏它对新兴物流模式的关注。在谈到“最后一公里配送”和“智慧仓储”时,书中引入了大量与物联网(IoT)和大数据相关的英文表达,这显示出作者紧跟行业前沿的专业素养。很多老旧的教材往往会滞后于行业发展,但这本书的内容非常“新鲜”。比如,关于跨境电商的特殊清关流程、冷链物流的温控报告术语,这些都是我近期工作中频繁遇到的难题,而这本书里都有详尽的解答和规范的表达方式。它不是教你如何“说”物流英语,而是教你如何用英语“做”物流工作。对于那些想把自己的专业能力提升到国际水准的从业者来说,这本书的价值无可估量。它构建了一个完整的知识体系,让你能自信地在国际化的物流会议上,用精准的语言阐述自己的专业观点,而不是仅仅停留在简单的信息传递层面。

评分

这本书在学习体验上的设计也值得称赞。它不像一本枯燥的教科书,更像是一套精心编排的职场生存指南。作者非常注重学习的可持续性,在每一单元的末尾都设置了“挑战自我”环节,要求读者根据所学内容,撰写一份模拟的提单备注说明或者起草一份关于货物延迟的正式通知。这种“学以致用”的设计,极大地巩固了知识的吸收。我个人对它收录的那些关于“沟通技巧”的部分印象深刻。它不仅仅是告诉你“What to say”,更重要的是“How to say it”——在商务沟通中,如何保持礼貌、如何委婉地拒绝不合理要求、如何强势但专业地维护自身权益,这些“软技能”的英语表达,是教科书里很少涉及的宝贵内容。我常常翻到那些关于谈判和冲突解决的章节,反复揣摩其中用词的力度和分寸感。这套书的结构逻辑非常严密,从宏观的国际贸易术语框架,逐步细化到微观的单据填写和邮件措辞,形成了一个螺旋上升的学习路径,确保读者不会在庞杂的知识点中迷失方向。

评分

阅读完这本书后,我最大的感受是自信心的极大增强。过去,在处理一些涉及到复杂合同条款或技术规格的英文文件时,我总会小心翼翼,生怕出现误解或术语使用错误,导致工作上的延误。这本书彻底打破了这种心理障碍。它提供的不仅仅是词汇,而是一套完整的、可信赖的语言工具箱。特别是对于那些需要在面试中应对高级职位英文考察的读者,这本书中对于管理层级、项目汇报、绩效评估等高阶场景的语言储备,是极其丰富的。我甚至发现,它对一些非英语母语人士在表达中容易犯的“中式英语”陷阱进行了精准的纠正和优化,给出了更地道、更符合国际商务惯例的表达方式。阅读它就像是给自己的专业英语能力做了一次深度的“系统升级”。我强烈推荐给所有希望在物流和供应链领域寻求职业突破的人士,它绝对是你在通往国际化职业道路上,最值得信赖的知识伙伴和语言导师。

评分

这本书的封面设计简洁大气,黑白主色调搭配烫金的书名“物流英语”,给人一种专业而沉稳的感觉。初次翻开,我立刻被它清晰的排版和合理的章节划分所吸引。作者在选材上显然下了很大功夫,内容覆盖了从基础的物流术语到复杂的国际贸易条款,简直就是一本行走的“物流词典”。我尤其欣赏它在实际应用层面的深度挖掘,书中不仅罗列了大量专业词汇,还穿插了大量的模拟场景对话和邮件范例。比如,在描述集装箱操作流程时,它细致到每一个环节的英文表述,这对于我这种刚接触国际货代业务的人来说,简直是雪中送炭。它不像某些词汇书那样干巴巴地堆砌定义,而是将语言学习与行业知识紧密结合,让你在学习“FCL/LCL”的时候,能同步理解“整箱/拼箱”背后的实际操作逻辑。书中的插图和图表也十分到位,用图形化的方式解释复杂的供应链结构,使得原本抽象的概念变得直观易懂。可以说,它不仅仅是一本语言教材,更像是我的职业入门向导,为我搭建起了一座连接语言与实务的坚固桥梁。我用了几天时间初步浏览了一遍,感觉自己的专业英语底子一下子厚实了不少,对那些晦涩的行业报告和客户邮件的理解速度都有了显著提升。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有