翻译乃诠释,无论是认识论意义还是本体论意义的诠释活动,都涉及到原文语镜的转换和重构。转换和重构的可能性与不可能性是一个硬币的两面。此悖论导致了可译与不可译之共生态问题。
来自哲学、语言学、文学研究等不同领域的学者,从两份导向不同的“靶子”材料入手,围绕“不可译性”展开跨学科对话,旁涉翻译的暴力、翻译的政治和伦理等一系列重大理论问题。
评分
评分
评分
评分
很特别的一本书。对于翻译展开形而上的思辨和讨论。很有价值。
评分很特别的一本书。对于翻译展开形而上的思辨和讨论。很有价值。
评分很特别的一本书。对于翻译展开形而上的思辨和讨论。很有价值。
评分很特别的一本书。对于翻译展开形而上的思辨和讨论。很有价值。
评分很特别的一本书。对于翻译展开形而上的思辨和讨论。很有价值。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有