After 103 weeks on the New York Times bestseller list and with four million copies of The Kite Runner shipped, Khaled Hosseini returns with a beautiful, riveting, and haunting novel that confirms his place as one of the most important literary writers today.
Propelled by the same superb instinct for storytelling that made The Kite Runner a beloved classic, A Thousand Splendid Suns is at once an incredible chronicle of thirty years of Afghan history and a deeply moving story of family, friendship, faith, and the salvation to be found in love.
Born a generation apart and with very different ideas about love and family, Mariam and Laila are two women brought jarringly together by war, by loss and by fate. As they endure the ever escalating dangers around them-in their home as well as in the streets of Kabul--they come to form a bond that makes them both sisters and mother-daughter to each other, and that will ultimately alter the course not just of their own lives but of the next generation. With heart-wrenching power and suspense, Hosseini shows how a woman's love for her family can move her to shocking and heroic acts of self-sacrifice, and that in the end it is love, or even the memory of love, that is often the key to survival.
A stunning accomplishment, A Thousand Splendid Suns is a haunting, heartbreaking, compelling story of an unforgiving time, an unlikely friendship, and an indestructible love.
He was born in Kabul, Afghanistan, and moved to US in 1980. He wrote The Kite Runner,an international bestseller.
“这个季节的第一场雪怎能如此迷人呢?是因为它让人有机会看到一些依然洁白无瑕、未受糟蹋的东西吗?抑或是它让人在积雪被践踏、变黑之前,能够感受到新季节稍纵即逝的优雅,感受到一个全新的开始?” 当雪开始下的时候,这段文字就这样毫无征兆地浮现出脑海。 怎能如此迷人...
评分本书最后一句话,让我酸了鼻子。失去一个人,会从痛变为纪念。以至于,看完这本书,玛丽雅姆的名字变成一根浅浅扎进肌肤的小木刺,它让你疼却又不剧烈,它那么小却又不好拨出。而,莱拉,你是冥冥之中的使命,遭遇无法摧毁你,因为你是几个生命甚至更多的生命的延续和护卫者...
评分看《灿烂千阳》几乎一气呵成,我对亲睐的作者的书常常就是这样迫不及待,看完了去豆瓣网上眯大家的评论,看到此书的翻译者李继宏很有意思的声明,他说“灿烂千阳”这个名字是出版社未经他同意擅自更改的,他的语调颇为气愤,他说这本书的译名应该是“一千个灿烂的太阳” ...
评分 评分2008. Dunhuang. 喜欢开头。
评分“每一个阿富汗的故事,都会被烙上死亡、失去和难以想象的悲伤…”看完三本Hosseini的书,这本堪称大泪奔,看完好想回家和家人吃个饭,散个步,享受普通而幸运的一天…
评分悲伤像缺乏哀鸣和怒吼的河流。死没什么了不起,活着才是勇敢。Jalil写给Mariam的信,How little those things matter to me now after all the loss all the terrible things i have seen in the cursed war. 战争的伤害毁灭,日复一日的家暴,庆幸她们拥有一千个太阳般热烈伟大的爱,获得救赎。
评分悲伤像缺乏哀鸣和怒吼的河流。死没什么了不起,活着才是勇敢。Jalil写给Mariam的信,How little those things matter to me now after all the loss all the terrible things i have seen in the cursed war. 战争的伤害毁灭,日复一日的家暴,庆幸她们拥有一千个太阳般热烈伟大的爱,获得救赎。
评分其实故事很行货,但通过畅销小说展现不合理的存在大概也是功德一件,不过后记里说希望获得读者的同情,倒是觉得改变比同情更重要得多。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有