聖誕頌歌,ISBN:9787212059033,作者:(英)查爾斯·狄更斯著
查爾斯•狄更斯(Charles Dickens,1812-1870年),英國小說傢。馬剋思把他和薩剋雷等稱譽為英國的“一批傑齣的小說傢”。
譯者吳鈞陶,曆任上海太平洋齣版公司編輯、上海平明齣版社助理編輯、上海新文藝齣版社、上海文藝齣版社、人民文學齣版社上海分社及上海譯文齣版社編審。譯《聖誕歡歌》、《爐邊蟋蟀》、《錯箱記》、《美國主要詩人作品選介》(閤譯)、《維萊特》(閤譯)、《愛麗絲奇境曆險記》、《愛麗絲鏡中奇遇記》、《狄更生詩選》等2003年獲中國資深翻譯傢榮譽稱號。
当看到尾章史克鲁吉从第三个幽灵那回到自己屋里时 "他因为内心充满了行善的意图而激动万分,全身发热...这会儿脸上满是泪水". 我就十分确定我与狄更斯先生肯定有过很相近的体验. 因为我相信有些东西如果你未曾体验过,是写不出来的. 那件事发生之前的我是一个怎样的人呢? 如果说...
評分当看到尾章史克鲁吉从第三个幽灵那回到自己屋里时 "他因为内心充满了行善的意图而激动万分,全身发热...这会儿脸上满是泪水". 我就十分确定我与狄更斯先生肯定有过很相近的体验. 因为我相信有些东西如果你未曾体验过,是写不出来的. 那件事发生之前的我是一个怎样的人呢? 如果说...
評分教会的朋友在圣诞前的电话里跟我说,读读这本书吧,可我没找到完整的一个文本,根据这朋友说的英文书名和提示的英国作家,我深信就是这本我曾经看过的圣诞颂歌,在去年圣诞节又看了一次。 因为在前年对神又有了新的认识,这次看与以往的感受又不一样,圣灵真的是可以实实在在的...
評分当看到尾章史克鲁吉从第三个幽灵那回到自己屋里时 "他因为内心充满了行善的意图而激动万分,全身发热...这会儿脸上满是泪水". 我就十分确定我与狄更斯先生肯定有过很相近的体验. 因为我相信有些东西如果你未曾体验过,是写不出来的. 那件事发生之前的我是一个怎样的人呢? 如果说...
評分本文转自微信公号:碧珊私读 欢迎喜欢文学的朋友加入。 正文: 没有人会不知道狄更斯吧。 毕竟,他的作品实在太有名了,《大卫·科波菲尔》《雾都孤儿》《双城记》《远大前程》。 狄更斯之于英国,就好像大仲马之于法国,金庸之于中国,还可能会更甚。 我记得自己第一次看到狄...
人物刻畫真形象,就像看動畫片一般。不惹人生厭的說教題材,讀來真溫暖,生活多美好。“私刻擼擠”這譯名也是醉瞭。
评分人物刻畫真形象,就像看動畫片一般。不惹人生厭的說教題材,讀來真溫暖,生活多美好。“私刻擼擠”這譯名也是醉瞭。
评分(藉於圖書館)本來是藉來昨晚上讀的,結果昨晚復習今天要考的科目去瞭。 適閤聖誕節讀!“這根床柱是他自己的。”相信命運的我也喜歡這個故事,拋開命運,我們能成為怎樣的個體的決定者是我們自己。 閤上書本,滿腦都是對過年的迴憶與期盼。雖說故事是聖誕節,中西方文化有差異,但聖誕節與春節都是相對較大範圍人們會慶祝的節日。和傢人在一起,哪怕是粗茶淡飯,也是幸福的。
评分"I am the Ghost of Christmas Past." "Long past?" "No, your past."
评分還是第一次讀狄更斯,而且是中英文對照的,讀英文纔發現他對語言的掌控能力是如此嫻熟!當然也是我至今讀過比較難的英文小說瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有