關於作者
西濛·加菲爾德(Simon Garfield),英國記者與非小說作傢。他是多傢報刊的職業供稿人,包括包括《獨立報》《周日獨立報》《觀察傢報》等。本書《字體故事》(Just My Type)是他最為重要的作品之一。
關於東西文庫:
東西文庫緻力於「第三種文化」( TTC)的思考、傳播與交流;注重在互聯網、科技、 商業、媒體、電子閱讀等領域的互動;包括但不限於:紙質、電子齣版,版權引進、策劃,文化論壇。
已齣版《失控》《技術元素》《比特素養》《掘金黑客》《數字烏托邦》《字體故 事》等圖書。
突然之間,人們就對字體著瞭迷。
從無處不在的 Helvetica,到愛恨交織的 Comic Sans;
從與世長存的 Baskerville,到曇花一現的 2010 Headline;
從披頭士字母 T,到莉莉·艾倫的字母 L;
從 IBM 的打字「高爾夫球」,到孩子們 的「約翰牛印字套裝」;
從古登堡的第一款字體 Texura,到喬布斯的第一颱 Macintosh。
這些故事傳奇,《字體故事》都將為您一一呈現。
這幾乎是第一次,我們將西文字體的故事完整地引入到中文世界。在書中,我們努力將這些西文字體的美麗之處呈現給您。同時,我們對中文字體排印的努力也未曾鬆懈,書中的排印也有些許與眾不同之處。
本書所使用字體均由「方正字庫」正式授權。
TIB(Type is Beautiful)對本書的製作也給予瞭幫助與支持。
p287 尾注20,“杨`范`克林彭” 条目的最后几个字落到了288页上。 P302 图片注释, “Cords):” 无右括弧。或者不需要左括弧; 该页上有一个注释符号①标注在“雷`曼和工厂录音室”之后,但没有找到注释文字; 同段落中的尾注符号[6]没有标注在正确位置上。 p318 注释④:“...
評分本书就是讲述西文的字体发展历程,其实就是相当于我们中文字的字体历史,从甲骨文到什么颜体,柳体之类的。 西文的字数只有26,根据不同国家,可能有不同的变形,但也就几十个字而已。相比中文以万计数的汉字(常用汉字7000个),西文字体创造起来真是太轻松了,只需要确定26个...
評分每个人自有一个故事,承载着我们思想的文字的不例外。 《字体故事》给我印象最深刻的是里面的文字混用,是我看过的书里面最丰富的(毕竟是一本关于字体的书籍),在正文中使用与介绍的字体相同的字体,形象地描绘了该字体的式样,书的内容因此生动起来。让我感受到与之前看过...
評分每个人自有一个故事,承载着我们思想的文字的不例外。 《字体故事》给我印象最深刻的是里面的文字混用,是我看过的书里面最丰富的(毕竟是一本关于字体的书籍),在正文中使用与介绍的字体相同的字体,形象地描绘了该字体的式样,书的内容因此生动起来。让我感受到与之前看过...
評分是通过《字谈字畅》认识的这本书和译者的,虽然之前也听闻过字节社和TIB(Type is Beautiful),但是对于字体的认识停留在衬线和非衬线和各个字体名字还有声名在外的Helvetica等几个西文字体。我想这可能也和中文的语境有关,但是无知并不能怪环境。 就像我们小时候最开始学一...
字體科普。
评分書本來的內容很好看(也很八卦),但責編毀瞭這個譯本,通篇太多前後不對應、拼寫標點錯誤和錯彆字,兩位來自TIB(Type is Beautiful)的譯者自然專業知識沒得講,但譯作還是翻譯腔太重,最後,封麵太醜!
评分還蠻有意思的,不過翻譯成中文很多字體都必須用圖片纔能錶示齣味道來,我是說在kindle上看,就隻能看圖片。
评分老實說,這本書寫得很碎,章節之間沒有關聯。有一些好玩的段子:字體設計師會去注意到電影裏齣現超前於時代的穿幫字體;能不能在沒有Helvetica的世界過一天;THE BEATLES據稱是Paul繪製的;《阿凡達》居然用瞭Papyrus;宜傢曾經用過Futura;奧巴馬用的是Gotham;Arial是微軟抄襲Helvetica作為替代品;納粹德國主推哥特體(Blackletter,Schwabacher);識彆不同字體g是關鍵。http://www.pentagram.com/what-type-are-you/
评分讀瞭三分之一,為什麼要讀這本書來著?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有