李利安·H. 史密斯(Lillian H. Smith,1887—1983)齣生於加拿大安大略省。於多倫多大學畢業後,長期任職於多倫多圖書館。1952 年,美國圖書館協會齣版瞭她的著作《歡欣歲月》。在此書中,史密斯對兒童文學的不同領域作瞭全麵的概述,同時闡述瞭書籍對兒童的重要性。此書至今仍然是圖書館從業人員的必讀之作,也是世界公認的兒童文學理論經典。為瞭錶彰她“鼓勵熱愛書籍與閱讀的傑齣工作”,史密斯於1962 年獲得“剋拉倫斯·戴”奬。
史密斯女士在本書中有係統的以英美豐富的古典兒童文學作品做為論述的背景,從內容的每一單元,都可以看齣作者的見多識廣。
本書的主題是在闡述一個理念-把兒童文學最好的作品發掘齣來,讓更多的讀者去瞭解,這種選擇圖書的機能是如何重要的一件事。
“幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各有不同。” ——看完这本成于六十多年前加拿大图书馆员之手的儿童文学理论书籍,心头浮现出托翁名句。大概因为发现,优秀的儿童文学作品也是相似的,平庸拙劣的作品也有各自的问题。 这本书并不为儿童列出书单,而是试图引领人们看到具备优...
評分“幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各有不同。” ——看完这本成于六十多年前加拿大图书馆员之手的儿童文学理论书籍,心头浮现出托翁名句。大概因为发现,优秀的儿童文学作品也是相似的,平庸拙劣的作品也有各自的问题。 这本书并不为儿童列出书单,而是试图引领人们看到具备优...
評分“幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各有不同。” ——看完这本成于六十多年前加拿大图书馆员之手的儿童文学理论书籍,心头浮现出托翁名句。大概因为发现,优秀的儿童文学作品也是相似的,平庸拙劣的作品也有各自的问题。 这本书并不为儿童列出书单,而是试图引领人们看到具备优...
評分“幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各有不同。” ——看完这本成于六十多年前加拿大图书馆员之手的儿童文学理论书籍,心头浮现出托翁名句。大概因为发现,优秀的儿童文学作品也是相似的,平庸拙劣的作品也有各自的问题。 这本书并不为儿童列出书单,而是试图引领人们看到具备优...
評分“幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各有不同。” ——看完这本成于六十多年前加拿大图书馆员之手的儿童文学理论书籍,心头浮现出托翁名句。大概因为发现,优秀的儿童文学作品也是相似的,平庸拙劣的作品也有各自的问题。 这本书并不为儿童列出书单,而是试图引领人们看到具备优...
雖然譯者爺爺相當用心(還是一如既往的活潑口語風),可是由於是日文版轉譯的,誤譯的地方多得有點不忍直視TT……所以僅供參考,無論如何,還是努力把簡體版做好一點吧
评分雖然譯者爺爺相當用心(還是一如既往的活潑口語風),可是由於是日文版轉譯的,誤譯的地方多得有點不忍直視TT……所以僅供參考,無論如何,還是努力把簡體版做好一點吧
评分雖然譯者爺爺相當用心(還是一如既往的活潑口語風),可是由於是日文版轉譯的,誤譯的地方多得有點不忍直視TT……所以僅供參考,無論如何,還是努力把簡體版做好一點吧
评分雖然譯者爺爺相當用心(還是一如既往的活潑口語風),可是由於是日文版轉譯的,誤譯的地方多得有點不忍直視TT……所以僅供參考,無論如何,還是努力把簡體版做好一點吧
评分雖然譯者爺爺相當用心(還是一如既往的活潑口語風),可是由於是日文版轉譯的,誤譯的地方多得有點不忍直視TT……所以僅供參考,無論如何,還是努力把簡體版做好一點吧
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有