水建馥(1925—2008),著名古希腊文学翻译专家,祖籍江苏阜宁,1925年10月生于四川自贡。1944年考入燕京大学,后转学至清华大学外文系,于1950年毕业。曾先后任三联书店编辑、人民文学出版社外文编辑和中国社会科学院外国文学研究所副研究员,中国作家协会会员。主要译作有:《古希腊语汉语词典》(与罗年生合编)、《古希腊抒情诗选》、《古希腊散文选》、《蔷薇园》等。他的译作大部分直接译自古希腊文,把几千年前流传下来的古希腊文学瑰宝栩栩如生地带到中国读者面前。他中文根底扎实、国文涵养深厚;译文精准凝练,信达文雅,至今仍深受读者推崇。
译荷马《世代如落叶》 豪勇狄奥墨得斯,相逢何必问家世? 人生枯荣似树叶,秋风乍起吹落地。 至若春来新绿时,方知人生皆如此。 又译作: 狄奥墨得斯,勇武有豪气。 与君一相逢,何必问家世? 春来发新绿,秋临风吹地。 草木枯荣意,世代亦相替。 译提尔泰奥斯《赴战》 生长...
评分译荷马《世代如落叶》 豪勇狄奥墨得斯,相逢何必问家世? 人生枯荣似树叶,秋风乍起吹落地。 至若春来新绿时,方知人生皆如此。 又译作: 狄奥墨得斯,勇武有豪气。 与君一相逢,何必问家世? 春来发新绿,秋临风吹地。 草木枯荣意,世代亦相替。 译提尔泰奥斯《赴战》 生长...
评分很喜欢这本书 首先是本身的内容,古希腊的抒情诗很像我们的《诗经》,有古代人们对自然的朴素理解,有对人类本身的初片段的发现,有淳朴的爱情,有对勇士的歌颂…… 其次是翻译。这本书虽然是98年印刷的,但实际上是88年的版。我很喜欢稍微早一点儿的书,我总觉得那时的文人是...
评分很喜欢这本书 首先是本身的内容,古希腊的抒情诗很像我们的《诗经》,有古代人们对自然的朴素理解,有对人类本身的初片段的发现,有淳朴的爱情,有对勇士的歌颂…… 其次是翻译。这本书虽然是98年印刷的,但实际上是88年的版。我很喜欢稍微早一点儿的书,我总觉得那时的文人是...
评分商务出的水建馥译文集精致好看,封面是木铜色中带有白丝,符合古希腊文学气质。 本书“选录的是公元前七世纪以来以不同诗体呈现的关于死亡、爱情、幸福、勇士等抒情内容”,有古希腊九大抒情诗人如阿尔基洛科斯、梭伦、萨福、品达罗斯等,以及诗人荷马、《历史》作者赫西俄德、...
说实话,拿到《古希腊抒情诗选》的时候,我并没有抱太高的期望,总觉得古代的诗歌离我们的生活太遥远了。但读完后,我的看法彻底改变了。这本书的选集非常巧妙,它没有刻意去追求晦涩难懂的艰深篇章,而是选择了一些能够触动人心的作品。我尤其喜欢那些描写生活片段的诗歌,比如关于家庭的温馨,关于邻里间的琐事,甚至是对日常劳作的描绘。这些看似平凡的场景,在诗人的笔下却焕发出了别样的光彩,让我感受到古希腊人民真实的生活气息,也从中看到了人性的共通之处。那些关于悲伤与失落的诗句,更是让我深感共鸣。生活总有不如意,而这些诗歌就像一位能够理解你的朋友,用文字安抚你内心的创伤,让你知道,即使在遥远的过去,人们也曾经历过同样的痛苦与挣扎。这本书的价值不仅仅在于其文学本身,更在于它能够跨越时空的界限,与我产生深刻的情感连接,让我感受到一种来自远古的慰藉与力量。
评分这本《古希腊抒情诗选》给我最深刻的印象是其精神的高度和情感的深度。每一首诗都像是一扇窗户,让我得以窥探古希腊人心灵世界的广阔与复杂。在阅读过程中,我仿佛置身于古老的雅典街头,与哲学家们进行着关于真理的辩论,与艺术家们一起欣赏着宏伟的雕塑,也与普通民众一起感受着生活的喜怒哀乐。那些关于正义、关于荣誉、关于荣誉的思考,在简练的诗句中得到了淋漓尽致的展现,引发了我对这些永恒话题的深入思考。同时,诗人们对自然美的细腻捕捉,对人性的深刻洞察,都让我叹为观止。特别是那些在战争、瘟疫等动荡时期创作的诗歌,虽然字句中透露着悲凉,却充满了坚韧与不屈的精神,传递出一种即使身处困境也依然要追寻光明和希望的力量。这本书就像一个精神的宝库,每一次翻阅都能发现新的闪光点,每一次阅读都能获得新的启迪。
评分我必须承认,最初翻开这本《古希腊抒情诗选》时,心中带着一丝对古代文学的敬畏与好奇。然而,随着阅读的深入,我发现自己完全被这些古老而又鲜活的诗篇所吸引。那些关于自然风光的描绘,不是简单的景物堆砌,而是融入了诗人对生命、对时间流逝的感悟。比如,当诗人描绘一株盛开的玫瑰,赞美其短暂而绚烂的美丽时,我感受到的不仅仅是视觉上的享受,更能体会到一种对生命无常的哲思,以及对当下美好的珍惜。还有那些关于个人命运的咏叹,无论是对人生起伏的无奈,还是对英雄主义的赞颂,都充满了深刻的哲学意味,让我思考人生的意义和价值。尤其是那些关于饮酒、宴饮的诗歌,虽然表面上歌颂享乐,但字里ょ里却常常透露出对现实的某种疏离,或者对人生短暂的感叹,这种在欢愉中隐藏的深沉,反而更显其艺术的魅力。这本书的语言风格也是多样的,时而慷慨激昂,时而低吟浅唱,时而又带着一丝戏谑的幽默,充分展现了古希腊诗歌的包容性与表现力,让我领略到文学的无穷魅力。
评分这本《古希腊抒情诗选》的编辑眼光着实不俗,选取的篇目件件是精品,仿佛将人直接拉回到了那个风起云涌、智慧与情感交织的爱琴海畔。开篇那几首献给众神的颂歌,字里行间流淌着敬畏与虔诚,歌词古朴却充满力量,让我在阅读时不禁会想象,在晨曦初露或是夕阳斜照的神庙前,吟游诗人们是如何用激昂或低沉的声音,将对奥林匹斯山巅诸神的崇拜与祈愿,化作绕梁不绝的旋律。接着,笔锋一转,那些描绘爱情的篇章又展现了人类最细腻的情感世界。有的热烈如火焰,直抒胸臆,爱得轰轰烈烈;有的则含蓄委婉,欲语还休,字句之间满是试探与期盼,读来令人心有戚戚焉。特别是那些描绘青春、友情、离别的诗歌,更是直击人心,仿佛能感受到年轻生命的蓬勃活力,朋友间肝胆相照的深情,以及离别时的那一抹淡淡的哀愁。这本书的编排也十分用心,让不同主题的诗歌相互呼应,层层递进,如同一次精心设计的文学之旅,在品味古希腊人丰富而深邃的精神世界的同时,也引发了我对自己生活与情感的深刻反思。
评分我一直对历史与文化有着浓厚的兴趣,所以当我看到这本《古希腊抒情诗选》时,就立刻被吸引了。这本书的选材非常出色,它不仅仅是简单地罗列了一些古老的诗歌,而是通过精选的篇目,勾勒出了古希腊社会生活的全貌。从祭祀的庄严,到节日的欢庆;从爱人的相思,到战场的呼唤;从对故土的眷恋,到对神明的祈求,几乎涵盖了当时人们生活的方方面面。我特别喜欢那些描绘日常生活细节的诗歌,比如关于家庭聚餐的温馨,关于孩童嬉戏的纯真,甚至是对农耕劳作的描绘,这些都让我感受到了一种质朴而又充满生命力的存在。更让我惊叹的是,尽管时代久远,但诗歌中所表达的情感,如爱、恨、喜、悲,依然能够深深地触动现代人的心灵,证明了人性的共通性与伟大。这本书不仅是一次文学的鉴赏,更是一次穿越时空的文化体验,让我更加深入地理解了古希腊文明的独特魅力。
评分你疯狂我便疯狂,你清醒我便清醒。
评分悲惨,命运和崇高都属于希腊人.
评分阿尔克曼的诗最动听,可惜只留下几页残片。
评分虽然是翻译过会有很多偏差,但仍然可以读一下。
评分并非从开始诸神便教会有死的人类一切,是经过长时间探索他们发现更好的事物,爱神与酒神的馈赠。“记忆”与奥林波斯的女儿们,庇洛斯山的诸位缪斯,请听我祈祷。在我看来那人有如天神,但是我现在贫无所有,只好隐忍。我用那源源不断的清泉水,先注三次水,第四次才注酒。时光逝又逝,我仍独卧,唇间的玫瑰颜色已暗淡。我爱你,阿提斯,自很久以前,那时我还是鲜花一般的少女,你看上去是欢天喜地的小孩。你爱我和不爱我,我都想念你。我早就知道,那远相爱花的一片花瓣没有打出声响,它在我这个柔软的手掌上顿时就枯萎了,女神欲送上新吻已不能。既生而为人,就莫说明天必将如何,若看见某人幸福,也莫说会有多久,除非命运女神,纺完这人的命线。暗结的爱情,交心的礼品,你是带字儿的风信子。请收拾起那些凄凉的书卷,歌唱少女们愿意知道的事情。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有