西方(欧美)儿童文学史是一部儿童文学“独立国”形成和发展的历史。18世纪发现儿童,19世纪完成了由民间文学向儿童文学的大转变,到20世纪儿童文学已经发展为“拥有主权和法规的一个独立大国”(高尔基)。而我国的儿童文学起步比西方晚近两个世纪,于20世纪初的新文化运动中萌生,后因战争、动乱与失误,使我们失去了许多与世界沟通和交流的机会。以1954年成立的国际少年儿童图书协会(简称“IBBY”)为例,我国1986年加入时已落后于印度、泰国、马亚西亚、孟加拉和一些非洲国家许多年,更不待说迟于隔水相望的日本了。此后虽说名义上加入了,但实际上在其中既起不了一个大国的作用,因而也没有一个大国的地位。这其中的原因自然很多,但有一条也是肯定的,即我们对西方儿童文学的历史与现状了解得太少,更乏扎实全面的研究。这缺憾,不仅使我们缺乏世界的眼光,也因此迷失了中国儿童文学走向世界之路。在这样的背景下,韦苇先生的新著《西方儿童文学史》(湖北少儿出版社)出版,就有它多方面的意义。
首先,《西方儿童文学史》的出版,为研究中国儿童文学提供了必要的前提。以中国儿童文学的发生为例。正如中国艺术童话的奠基者叶圣陶所说的“我写童话,当然是受了西方的影响”(《我与儿童文学》)一样,中国现代意义上的儿童文学也是诞生于译介西方儿童文学的热潮中。中国是先有一批通晓外语而又热心于创建中国儿童文学的作家,如鲁迅、郑振铎、周作人、茅盾等,然后中国人才开始认识安徒生、王尔德、凡尔纳与普希金,中国儿童的书架上才有适合他们看的童话和小说,然后才有标志中国儿童文学诞生的叶圣陶童话。因而,不研究西方儿童文学史,就无法解释西方儿童文学为什么对20世纪初的中国有不可抗拒的诱惑力,也几乎不能指望对中国儿童文学的发生会有准确、精到的解释与描绘。
其次,《西方儿童文学史》的出版,为研究中国儿童文学提供了必要的参照系。有没有这个参照,完全不一样。没有这个参照,我们对中国儿童文学的研究就会陷于主观狭隘,致使宏观气魄不足,不能把中国儿童文学的发生发展放到世界儿童文学的巨大历史坐标系中去考察,无法看清世界儿童文学的大趋势,及我们儿童文学观念中的问题。具体到编写中国儿童文学史,则往往因缺乏参照而对作家、作品普遍评价过高。有这个参照,我们就会知道,鲁迅译荐的俄罗斯盲作家爱罗先珂和奥地利作家至尔·妙伦的童话,在他们的本国并非有影响有地位,也就不会动辄将他们与格林兄弟、安徒生、王尔德等童话大家相提并论;并且还能进一步解释他们的童话为什么在中国有较大的影响,甚至像巴金这样的一代文豪也说:“我是爱罗先珂童话的爱读者”;“我四篇童话中至少三篇是在他的影响下写出来的”(《谈〈长生塔〉》,见《收获》1979年第1期)。
第三,《西方儿童文学史》的出版,在供给国人欧美儿童文学的历史与现状的同时,还可以让我们从中引悟出一些儿童文学的真谛。譬如,从民间文学到儿童文学是一条金光大道;儿童文学在本质上是一种人道主义的理性文学;儿童文学可以有“艺术儿童文学”与“大众儿童文学”之分;“反顾童年”、“为自己写作”是儿童文学的永恒主题;绝对没有教训意味的作品是不存在的;儿童文学作品应该写得8至80岁的人都喜欢读,把玩耍中的儿童和壁炉边取暖的老人一同吸引过来。凡此种种,都给发展中的中国儿童文学以启迪。
评分
评分
评分
评分
这本书在史料的运用上显得极其严谨,随处可见对早期出版物、私人信件以及教育部门文件的引用,这无疑为全书提供了坚实的学术支撑。对于研究者而言,附录中的参考文献列表本身就是一份宝贵的导读资源。作者对于“何为儿童文学”的定义演变过程的梳理,更是逻辑缜密,循序渐进地展示了文学如何从教育工具转变为独立的艺术门类。美中不足的是,书中对视觉元素——插画和封面艺术——的讨论深度稍显不足。儿童文学与图像的结合是密不可分的,插画不仅仅是文字的附属品,它们是构建叙事空间和引导情感体验的核心载体。这本书虽然提到了几位重要的插画大师的名字,但更多是将他们视为文学家的配角,缺乏对图像语言本身的分析。例如,对于马克斯·菲尔德的色彩运用如何影响战后儿童的心理构建,或者版画风格在特定历史时期所代表的反叛精神,书中都没有展开深入的图形学分析。因此,这本书更像是文学史家写就的,而非一位兼具艺术史视角的学者所著,它在声音(文字)的殿堂里筑起了高墙,却对身边的色彩与线条保持了相对的沉默。
评分这本书的行文风格非常流畅,简直像是一位经验老到的老教授在给你娓娓道来一段段往事,充满了洞察力。作者的叙事功力极强,总能在不经意间将宏大的历史背景与具体的作品细节巧妙地缝合起来。比如,在谈到二战后英国儿童文学的反思时,他没有简单地罗列作品,而是通过分析几位重要作家的生平经历,推导出特定时期下“逃避现实”与“直面创伤”两种创作倾向的并存。这种由点及面的分析方法,让我对那个时期的文化心理有了更深层次的理解。不过,我个人对某些后现代主义的解读视角稍微有些不适应。在评价一些脍炙人口的经典作品时,作者似乎投入了过多精力去解构其中的权力结构和性别符号,虽然这种批判性思维很有价值,但有时会削弱作品本身带给读者的纯粹的阅读快乐。比如,对某一标志性冒险故事的分析,其篇幅几乎超过了对故事本身影响力的讨论。我更希望看到的是,在批判的同时,也能更充分地展现这些作品在不同代际读者中产生的持久情感共鸣,毕竟儿童文学的生命力很大程度上来源于那种跨越时代的感召力。这本书在理论构建上是扎实的,但在情感温度的传达上,略显冷静克制。
评分我翻阅这本书时,最深的感受是它提供了一种非常清晰的“线性进步观”。作者将儿童文学的发展视为一条不断克服早期蒙昧、追求更高启蒙和更成熟主题的阶梯式上升过程。每一个阶段都被清晰地划定,标志性的事件和人物都得到了恰当的定位,这种结构非常适合初学者建立一个全局概念。然而,这种清晰的线性叙事似乎牺牲了对“循环”与“复兴”的关注。我发现书中很少提及某一种被认为已经过时的文学风格或叙事模式,是如何在几十年后,带着新的面貌重新回归并被重新诠释的。儿童文学的魅力之一就在于其周期性,那些看似陈旧的道德说教或夸张的英雄主义,在新的时代背景下,往往会以“怀旧”或“戏仿”的形式再次流行。这本书更侧重于“向前看”,对于那些在历史的洪流中被暂时淹没,但又在后世悄然回潮的文学母题,探讨得不够深入。如果能增加一些关于“经典的回声”或“被遗忘的宝藏的再发现”这样的章节,这本书的层次感和思想的厚度将会得到极大的提升,使其更像是一部关于时间与文学流转的深度研究,而非仅仅是一部清晰的编年史。
评分说实话,这本书的目录结构设置得非常清晰,每一章的标题都概括得十分精炼,让人一看就知道该部分要探讨的核心议题。我特别喜欢它对不同国家和地区的儿童文学进行对比分析的部分。作者没有采取那种“A国如何,B国如何”的割裂式叙述,而是巧妙地设置了跨文化的对照点,比如将北欧的自然主义与美洲的实用主义教育理念进行比较,这种横向的视野极大地拓宽了我的知识边界。然而,我注意到在涉及非英语系、非主流的少数族裔儿童文学时,内容明显变薄了。尽管作者在引言中提到了包容性的重要性,但在实际章节中,那些具有强烈地域特色或少数族裔独特文化体验的作品,往往只是一笔带过,成为了历史长河中的脚注而非重点。这多少让我感到一丝遗憾,因为这些“边缘”的声音,恰恰是理解全球儿童文学多样性的关键钥匙。这本书给人的整体印象是聚焦于“主流的、被广泛接受的”发展路径,对于那些在夹缝中求生存、却蕴含巨大文化能量的作品着墨不多。如果能在这些领域增加更多篇幅,深入探讨其翻译困境和本土化挑战,这本书的价值无疑会更上一层楼。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,那种复古的米黄色纸张,拿在手里沉甸甸的,很有质感。封面那种手绘的插画风格,色彩运用得非常巧妙,既有怀旧感又不失童趣。我特地留意了一下字体排版,行距和字号的把握都很到位,长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。不过,我原本期待能看到一些关于早期民间故事如何被记录和改编成书的深入探讨,比如格林兄弟或者安徒生的手稿研究,但这本书更多地聚焦于后来的商业化和教育背景下的文学发展脉络。它花了大量的篇幅去分析二十世纪中叶美国儿童文学的黄金时代,特别是那些关于家庭、友谊和成长的经典主题。虽然这部分内容写得非常详实,人物分析也很有深度,但我总觉得少了那么一点“野史”的味道,更像是一部严谨的学术论著。对于那些想要快速了解“哪些书是必读的”的读者来说,这本书无疑是宝库,但对于渴望挖掘文学背后的社会思潮和创作动机的硬核爱好者来说,可能会觉得某些关键的“为什么”被轻描淡写地带过了。总体来说,这是一本值得收藏的精装书,适合放在书架上时常翻阅,但如果你想找一本侧重于早期欧洲神话母题在儿童读物中演变脉络的专业书籍,可能需要寻找其他更侧重于源头挖掘的作品。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有