这是一本坦诚的自传,从中我们看到命运的偶然性,看到中国社会四十年间巨大的变迁,看到东西方的文化差异:更看到勇气、力量和爱如何塑造一个人,以及一个渴望自由的心灵所能进发出的巨大能量。
本书连续130周居澳大利亚图书榜前十位,在多国出版畅销,并被好莱坞购下电影版权。
李存信,1961年出生于被饥饿和贫穷所困的山东青岛农村。十一岁时由于非常偶然的机会被选入北京舞蹈学院学习芭蕾舞。
1979年,作为第一批公派艺术留学生,李存信到了美国,后来他选择留在那里。此事在当时引起了轩然大波,甚至惊动了两国高层。
作为顶尖芭蕾舞演员,李存信曾和世界最著名的芭蕾舞团合作,到各国演出。在度过二十七年辉煌的芭蕾舞生涯后,李存信成功地转入金融界,现在是澳大利亚一家著名证券经纪公司的资深经理。
他和妻子及三个孩子住在墨尔本。
阅读这本书是因为看了电影《最后的舞者》(Maos Last Dancer),该片是近来老外拍中国题材比较靠谱的一部,因为电影内容基本改编自《舞遍全球》,所以都是李存信本人的亲身感受。当然电影中在具体事件的时序上做了修改,以便体现戏剧冲突。 真心觉得,该片应该在中国公映。现在...
评分在Goodreads上搜到的这本书,评分不错并且据说在西方相当畅销。读完觉得,这本书的确很对国外读者的胃口:隐忍的亲情,惊人的愚昧,荒诞的文革,传统的迷信,偶然的命运,再加上离奇的绿卡故事......完完全全符合西方读者对于东方共产主义王国的猎奇心理。但相应地,书中有很多...
评分今天读完了《Mao's Last Dancer》后面半部读的比较快。觉得李存心在叛逃美国方面是非常自私的,为了在美国学习芭蕾、体验所谓的美国自由,为了过上优越的生活,置亲情、友情、国家关系等于不顾。 但是他不断追求的精神、不抛弃、不放弃的态度还有坚强的毅力和恒星、还是值得我...
评分此書的側重點不是在描述cultural revolution的政治鬥爭。作爲出生清白的貧農家庭,他們算是不在浪潮裏。不過極度貧困,吃不果腹的童年,讓他後來面對西方的物質豐盛驚訝不已。 作者“幸運地”被選作Madman Mao組織的芭蕾團,算是被體制培養成長。相比起來,他比呆在農村的兄弟...
评分我看的是台湾翻译的中文版本,一个中国人用英语写的自传性质的书籍再翻译成中文后就感觉很奇怪:语气和用辞方面(还要加上台湾和大陆两边用词的差异)。很多地方竟觉得有些不是那么真实,有些矫情。 对于作者的所谓“叛逃”事件,虽说无可厚非,但也不是完全无可非议的,至少,...
mao's last dancer 我总觉得这个英文标题很讽刺。。。。
评分封面就让人很不喜欢,模仿痕迹很重,而且不注意细节,显得很不专业
评分毛泽东时代的最后一个舞者。
评分过去这么多年,他依旧是坦然的。
评分在Melbourne的时候看的英文版,很真实,很感人 ---20070506
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有