许多人说《百年孤独》奥雷良诺的那段开头精妙,其实可供分析的精妙开头很多。《洛丽塔》的开头(“LIGHT OF MY LIFE,FIRE OF MY LOINS”),《白鲸》的开头(“Call me Ishmael”)。《好兵帅克》的开头是这样的: “原来他们把斐迪南给干掉啦!”女佣工对帅克先生...
評分这是唯一一本我百看不厌的小说,它在我的阅读史上连接着之前的郑渊洁和之后的王小波。从某种意义上讲,他们是相似的。 最早我看的是译林出版社的萧乾译本,那是从英国企鹅丛书翻译过来的。萧先生翻译的还行,不过他依据的原书也只是英文的节译本,只占捷克文原著全部篇...
評分读完《帅克》,又浏览了一些相关的正式或非正式的评论,发现大家的注意力主要集中于升斗小民对王权、教权、官僚甚至世界大战的辛辣嘲讽,这一点当然是真实的,但是我个人还有另外一个更加深刻的感受:无论谈论的主题是什么,帅克几乎每一次都会将对话转移到一些他经历过的...
評分所谓“二B青年欢乐多”,不过我活到现在,最欢乐的人就是帅克了,不管是艺术作品中还是现实生活中,帅克的笑永远是最令人“欢乐”的,因为帅克笑的不是他人,他笑的是人类自己,当然是所谓文明的人类。 在萨拉热窝事件后,帅克正式登上了历史舞台,开始了他的独一无二的流浪,...
評分许多人说《百年孤独》奥雷良诺的那段开头精妙,其实可供分析的精妙开头很多。《洛丽塔》的开头(“LIGHT OF MY LIFE,FIRE OF MY LOINS”),《白鲸》的开头(“Call me Ishmael”)。《好兵帅克》的开头是这样的: “原来他们把斐迪南给干掉啦!”女佣工对帅克先生...
許三多的創意到底有沒有參考好兵帥剋?
评分這個版本好親切。
评分很小的時候讀的第一本捷剋作傢寫的書,帥剋真是個非常搞笑的士兵。
评分翻譯相當棒,可惜是個縮節本
评分及其喜歡的一本書,裏麵充斥著瘋狂的詼諧,但其實卻是滿紙心酸
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有