You should read Fires now. These stories and poems...show the enormous talent of Raymond Carver beginning to take hold. -- San Francisco Chronicle "Seminal in Carver studies...A disparate collection of work bound by a unity of vision and obsession." -- Los Angeles Herald Examiner "Carver's most revealing book...This collection confirms the worth of Raymond Carver's work...Like bright birds in distant trees, Carver's stories appear in flashes, glimpses; Fires reveals the arc of his purposeful flight." -- Boston Globe
雷濛德•卡佛(Raymond Carver),海明威之後美國最偉大的短篇小說傢,被尊為簡約派文學典範。人生的前一半充滿瞭苦難與失望。失業,酗酒,破産,妻離子散,友人背棄,墜入人生之榖底。晚年文學聲名漸高,卻罹患肺癌,五十歲便英年早逝。緻力於描繪美國的藍領生活,是寫失敗者的失敗者,寫酒鬼的酒鬼,生活的變質和走投無路後的無望,是其小說中的常態。作品風格和他自身經曆密切相關,包括極其精簡的遣詞和冷硬的語言風格。
卡佛在证明自己可以做一个三流诗人。但几篇随笔仍然真诚可读,“艰难跋涉”得令人感慨。小说《小木屋》《一片大水》,保持了其擅长制造的诗意空间,“诗意”远胜同集内的诗作;其余都很造作。在诗与小说、尤其是诗的翻译上,孙仲旭对诗的语言控制有些弱,多数诗作的处理仿佛是...
評分《火》是我读的雷蒙德•卡佛的第一本书,之前买过别的还没看呢。 翻开书之后看到这是一个合集,里面有卡佛的随笔,诗歌,以及短篇小说。 我不太赞成这种杂烩,但是只要内容可以,也没关系。 先看了《火》这一篇。以前看过对fire的解释,指“才华”、“激情”等意思。 他说他...
評分《Fires》,卡佛的一本书,有散文、诗和短篇,这方面,跟怀特的《从街角数起的第二棵树》差不多。我比较喜欢这种大杂烩,文字上摇曳多姿,可以欣赏作者在各种文体上的表现。 我得说,和他经过编辑加工而在语言上有时多少有点寡淡的短篇相比,他的散文写得文字较丰满一些,读来...
評分“失业、酗酒、破产、妻离子散、友人背弃、肺癌”这些关键词和“文学、写作”交汇,你会想到一个人——美国作家雷蒙德·卡佛。 《火》这本书由随笔、诗和短篇小说三个部分组成,内容颇多。我想浅谈一下读《火》的感受。 《野鸡》是引起我共鸣的一篇短篇小说,故事讲述了一个...
評分卡佛在证明自己可以做一个三流诗人。但几篇随笔仍然真诚可读,“艰难跋涉”得令人感慨。小说《小木屋》《一片大水》,保持了其擅长制造的诗意空间,“诗意”远胜同集内的诗作;其余都很造作。在诗与小说、尤其是诗的翻译上,孙仲旭对诗的语言控制有些弱,多数诗作的处理仿佛是...
詩歌無法欣賞。隨筆和幾個短篇倒是蠻給力的,文字極簡是骯髒現實主義的一層意思,另一層意思是描寫對象的“低”。不過,卑微其實是存在於任何人身上的。
评分散文,詩和幾個短篇的閤集。這一本裏是詩齣彩。散文講他的創作經驗。
评分最給力的是前麵那幾篇essay,詩一般,小說有的齣自what we talk about when we talk about love這個集子。自己翻譯一兩篇essay吧……
评分特彆喜歡開首幾篇
评分真沒想到這本會是第一本讀完的英語書。為什麼看譯文版感覺不錯原版反而不靈瞭,卡佛的詩是敘事背後隱藏瞭淡淡的感情,相比之下還是辛波斯卡更有力一點。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有