这是陀思妥耶夫斯的名作之一。在译后记中讲,这是他最反动的一部作品。
这是陀思妥耶夫斯的名作之一。在译后记中讲,这是他最反动的一部作品。
查尔斯·泰勒/文;若望/译 译者按:本文译自Charles Taylor, “Dostoevsky and Terrorism,” Lonergan Review 4 (1993-94): 131-50.最初是泰勒在位于蒙特利尔康科迪亚大学Lonergan University College所做的一次演讲。原文中的注释就是几处陀思妥耶夫斯基小说的引文,以括号随...
评分1.从社会生活角度入手,也是这个故事的初衷和最表层的价值观: 其一,社会革命的本质是创造一个新神(上帝、偶像、领袖、旗帜),其成功的必要条件是,群众足够愚昧且长时间依靠外力维持精神世界的秩序、尚未养成民族性的独立思考的习惯;“新神”所向披靡占压倒性优势(这点随...
评分查尔斯·泰勒/文;若望/译 译者按:本文译自Charles Taylor, “Dostoevsky and Terrorism,” Lonergan Review 4 (1993-94): 131-50.最初是泰勒在位于蒙特利尔康科迪亚大学Lonergan University College所做的一次演讲。原文中的注释就是几处陀思妥耶夫斯基小说的引文,以括号随...
评分读《群魔》,心里有点混乱麻木,一方面,在阅读上卷的时候,甚至觉得颇为无聊,觉得情节和表演夸张,像舞台剧而不具有某些非现代小说的真实尺度(最显眼的例子是沙托夫那离婚了三年的妻子玛利亚找上门来分娩,生一个别人的孩子,而沙托夫高兴得不得了)。尤其是读到斯塔夫罗金...
评分查尔斯·泰勒/文;若望/译 译者按:本文译自Charles Taylor, “Dostoevsky and Terrorism,” Lonergan Review 4 (1993-94): 131-50.最初是泰勒在位于蒙特利尔康科迪亚大学Lonergan University College所做的一次演讲。原文中的注释就是几处陀思妥耶夫斯基小说的引文,以括号随...
忍受了冗长的前戏和喋喋不休的铺垫终于迎来了一波又一波的高潮。没有信仰的人克制着毁灭自我的冲动,在煎熬中走向堕落。革命者的一些政治手段的确近似恶魔。总有小人跃跃欲试,想用思想和制度来控制民众,煽风点火,公报私仇。斯塔夫罗金道德没有沦丧,作为贵族,不屑于使用那些卑鄙恶毒的伎俩。他需要女人抚慰他精神上的失落,富于幻想的女人们也乐于舍身用爱的力量拯救这位浪子。
评分理性从来也不能确定善与恶,甚至都分辨不出善与恶,即便大致上分辨一下也做不到,正好相反,理性总是可耻而又可怜地混淆善恶;而科学则借助拳头来解决问题。
评分群魔算是陀思妥耶夫斯基的代表作,而他也是一个很高产的俄国作家。但这本小说看完之后的感受,总觉得他有一种强烈的倾述欲在里面,他拼命地表达着什么,这种感觉更接近一种吠叫,有点刺耳。陀氏在这本小说里有过多的介入,影响了小说里人物的塑造。虽然小说里仍然有陀氏典型的有着冲突性性格的人物,一
评分900多页终于看完,这本书年纪可能比我爸还大的书上一次在图书馆被借还是1986年,奇妙的时间感,于是刚到我手里就开始“碰瓷”,各种掉页、散架,感觉像碰坏了古董一样,赶紧还回去????
评分……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有