两个月以后,吉姆在动身去英国的前夕,从阿拉瓦号舷梯下来,最后一次踏上中国的土地,他想起了伦塞姆医生的话。吉姆身穿丝衬衫,系领带,外面是一套从先施公司买来的灰色法兰绒套服,彬彬有礼地等待一对年老的英国夫妇走下木梯。在他们的下面,是上海外滩,和城市之夜的繁华。成千上万的中国人拥挤在宽阔的马路上,在电车和汽车缝里,在美军吉普和卡车缝里,在人力和三轮车缝里,你推我挤,熙熙攘攘。他们一起观看英国和美国军人进出外滩的大饭店。在阿拉瓦号旁边的小码头上,在它的船首和船尾的遮掩下,美国水兵从停泊在江心的巡洋舰来登岸。他们从登陆小艇一上岸,中国人就蜂拥而上,成群结队的扒手和车夫,妓女和洒吧拉客的,叫卖自制尊尼获加威士忌的,买卖黄金和鸦片的,所有这些身穿黑绸衣裤、狐皮大衣和华丽服饰的上海游神。
詹姆斯·格雷厄姆·巴拉德一九三0年在上海出生,珍珠港事变后,被日军羁押在龙华集中营;一九四六年,他和父母返回英国。巴拉德在剑桥修读医学两年,接着做过广告拟稿员和搬运人工,后来参加英国皇家空军。
巴拉德五十年代参与科学杂志编辑,开始发表短篇小说。一九六二年,他第一部重要的长篇小说《淹没的世界》(The Drowned World)出版。他获得好评的代表作,包括《暴行展示》(The Atrocity Exhibition)、《撞车》(Crash)和《太阳帝国》(Empire of the Sun)等。自传体小说《太阳帝国》曾入围英国克奖评选,获得卫报小说奖和詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖,由著名导演斯蒂芬·斯皮尔伯格于一九八七年搬上银幕;《撞车》由加拿大导演大卫·克罗伯格拍成电影,赢得一九九六年戛纳国际电影节特别大奖。
巴拉德是英国六十年代新浪潮派科幻小说的代表作家,有“科幻小说之王”的美誉。他出版长著小说二十余部,是当代英国公认的最杰出作家之一。
2002年 在东四一家小音像店买到了简装《太阳帝国》 听说了很久 斯皮尔伯格很具代表性的作品 的确也成为了我工作以后最喜欢的几部电影之一 有两点印象特别深刻 一是 外滩的那场戏 当时惊呼 靠!~~那时候就能用电脑处理得跟实景似的 后来才知道果然是包了外滩来拍的 那年是1987年...
评分标题标志着两个国家的斗争,一个是大日本帝国(国旗是太阳),另一个是英国(日不落帝国,当然是跟在美国后面),最终我感觉两个太阳帝国都衰亡了。 故事以珍珠港事件前一日(其实应该是同一日,只是发生在上海时间上是前一日)到日本投降,以一个英国少年吉姆的眼来展...
评分2002年 在东四一家小音像店买到了简装《太阳帝国》 听说了很久 斯皮尔伯格很具代表性的作品 的确也成为了我工作以后最喜欢的几部电影之一 有两点印象特别深刻 一是 外滩的那场戏 当时惊呼 靠!~~那时候就能用电脑处理得跟实景似的 后来才知道果然是包了外滩来拍的 那年是1987年...
评分标题标志着两个国家的斗争,一个是大日本帝国(国旗是太阳),另一个是英国(日不落帝国,当然是跟在美国后面),最终我感觉两个太阳帝国都衰亡了。 故事以珍珠港事件前一日(其实应该是同一日,只是发生在上海时间上是前一日)到日本投降,以一个英国少年吉姆的眼来展...
评分标题标志着两个国家的斗争,一个是大日本帝国(国旗是太阳),另一个是英国(日不落帝国,当然是跟在美国后面),最终我感觉两个太阳帝国都衰亡了。 故事以珍珠港事件前一日(其实应该是同一日,只是发生在上海时间上是前一日)到日本投降,以一个英国少年吉姆的眼来展...
坦白说,一开始被它的厚度震慑住了,但翻开扉页后,我发现自己彻底被卷入了一个结构极其复杂的谜局之中。这部作品的叙事结构,堪称精妙绝伦,它采用了多线叙事和交叉对比的手法,使得读者必须全神贯注,才能梳理出事件的来龙去脉。信息的碎片化处理,非但没有造成阅读障碍,反而极大地激发了我的探索欲,每当解开一个谜团,新的疑问又会立刻浮现,这种智力上的博弈感,是许多快餐式小说无法比拟的。里面的政治权谋斗争,如同棋局中的步步为营,每一步都暗藏杀机,人物之间的试探与反试探,精彩得让人手心冒汗。作者笔下的“权力”不再是简单的金钱或地位,而是一种更形而上的存在,它腐蚀人心,扭曲逻辑,读到最后,我甚至开始怀疑,究竟是人在驾驭体制,还是体制在吞噬人?
评分这本书最让我印象深刻的,是它对于“光”与“暗”的哲学思辨。它不仅仅是在描述一个文明的兴盛与衰亡,更像是在探讨人类文明的永恒悖论:光明之下必然滋生阴影,最高的成就往往伴随着最深的代价。作者的笔触时而如烈日灼烤,描绘出帝国巅峰时期的极致辉煌与傲慢;时而又如深夜寒风,揭示出那些被光芒遮蔽的角落里,卑微生命的哀歌与无望的抗争。这种极端的对比,营造出一种强烈的张力。我发现自己无法简单地将角色划分为好人或坏人,每个角色都是环境的产物,他们的动机复杂而多层次。这种对人性的深挖,迫使我不断反思自己对“正义”的理解。它没有给出简单的答案,而是将一个巨大的问号抛给了读者,让人在合上书页后,依然久久不能平息内心的波澜。
评分这部作品,如同夏日正午的阳光,带着一种令人目眩神迷的力量,将我完全攫住了。它的叙事节奏如同古老的战鼓,沉稳而富有韵律,每一次敲击都仿佛在为即将到来的宏大事件积蓄能量。我尤其欣赏作者对于人物心理细腻入微的刻画,那些在历史洪流中挣扎、抗争,又在权力与信仰之间摇摆的灵魂,栩栩如生地呈现在眼前。他们的选择,无关乎善恶,只关乎在那个特定时空下,作为“人”所必须承担的重量。书中的世界构建之精巧,令人叹为观止,无论是宫廷的奢靡与阴谋,还是边疆的蛮荒与不屈,都通过翔实的细节描绘,构建了一个完整而可信的平行宇宙。阅读过程中,我时常会停下来,去回味那些充满哲思的对白,它们如同散落在广袤沙漠中的绿洲,为干渴的心灵提供片刻的慰藉与深思。这本书远不止是一个关于征服或兴衰的故事,它更像是一面古老的镜子,映照出人性中最深处的渴望与恐惧,那种跨越时代的共鸣感,着实令人震撼。
评分读完此书,我感受到了一种久违的,近乎史诗般的阅读体验。它的语言风格如同陈年的美酒,初尝可能略显醇厚,但细品之下,后劲十足,回味无穷。作者对历史的驾驭能力令人惊叹,他巧妙地将宏大的历史背景与微观的个体命运编织在一起,织就了一张密不透地面貌复杂的挂毯。那些对古代制度、宗教仪式、乃至服饰器皿的考据,都显示出作者深厚的学养与严谨的态度,使得整个故事的根基异常扎实。更难能可贵的是,尽管题材宏大,但作品始终没有沦为干巴巴的史书复述,相反,其中穿插的那些充满生命力的市井生活片段,那些底层人物不经意的对白,为冰冷的帝国图景注入了温暖的人性色彩。我尤其喜欢其中关于“时间”的探讨,它似乎在暗示,无论帝国如何辉煌,最终都将归于尘土,这种宿命感,给故事增添了一种近乎悲剧性的浪漫。
评分这部作品的语言风格极为冷峻,充满了古典的韵味,但其内核却跳动着现代的焦虑与反思。它成功地塑造了一种疏离感,仿佛透过一个遥远的、冰冷的望远镜在审视一段历史的必然结局。我特别赞赏作者对环境描写的大胆运用,那些关于气候变迁、资源枯竭的细节铺垫,虽然看似闲笔,却潜移默化地渲染了一种末世的苍凉感,为整个故事的走向埋下了深刻的伏笔。它不煽情,不刻意讨好读者,而是用一种近乎残酷的真实感来呈现历史的冷酷。阅读过程中,我仿佛能闻到古老石板路上的尘土气息,感受到大军压境时的那种地动山摇。它提供了一种宏大的视角,让我们得以抽离日常的琐碎,去思考文明的脆弱性与人类在宇宙尺度下的渺小,这是一次精神上的洗礼,比单纯获取信息更有价值。
评分翻译不给力啊,看了半本就有点不太想看了
评分有看点。语句有不连贯之处,感觉怪怪的,不知是作者还是译者的毛病。
评分老实说是电影先红,再准备看原著的,原著的笔调很灰,一个孩子被战争摧残变成了小大人,跟后来“美丽人生”那种倡导战斗中的童趣,写法很不一样,太阳帝国更加现实,而美丽人生充满了浪漫主义色彩,愿望是一样的,都是在通过儿童来控诉战争
评分董先生的最后一部译作。
评分平心而论,日本人对待欧美战俘的确和德国人相差甚远。不过和德国人对待犹太人,波兰人和苏联人相比,日本人已经算相当仁慈了。集中营里充斥着饥饿,疾病和麻木。和雷马克还有匈牙利得诺贝尔文学奖的那位作家的同类作品相比,实际上这部的主题才更为纯粹。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有