米蘭・昆德拉,小說傢,齣生於捷剋斯洛伐剋爾布諾,自1975年起,在法國定居。長篇小說《玩笑》、《生活在彆處》、《告彆圓舞麯》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷剋文寫成。最新齣版的長篇小說《慢》、《身份》和《無知》,還有隨筆集《小說的藝術》和《被背叛的遺囑》,原作以法文寫成。《雅剋和他的主人》,係作者戲劇代錶作。
米兰昆德拉几乎在他所有的书里面探讨人存在的意义。 在《不能承受的生命之轻》之中,他强调虽然人可以摆脱制约自己的环境、摆脱任何束缚人的关系,但却在真正摆脱之后茫然若失,不知道自己应该何去何从,因为似乎只有感觉到自己生命的重量---被需要,被爱,被证明,生命...
評分有这么个说法,就是追求太多的结果,就是一无所获。无论追求的是什么,世界上的每个人都处在某种追求的状态。或许,正是因为人世间的追求是如此之多,才诱使各种各样的人都能够选择一种追求。追求多到终人一生都无法体验遍,所以,我们因为失望而放弃了这个追求,却又因为...
評分正如弗朗索瓦•里卡尔在《阿涅丝的必死》中所说,作为“道路小说”,昆德拉在一部小说中会安排很多分支和角色,每条分支和角色都有很重要的作用且会在某一点上偶然重合,这么看来似乎是没有绝对意义上的主人公。比如说在这部作品中,主人公可以是贝蒂娜和歌德,也可以是洛拉...
評分有这么个说法,就是追求太多的结果,就是一无所获。无论追求的是什么,世界上的每个人都处在某种追求的状态。或许,正是因为人世间的追求是如此之多,才诱使各种各样的人都能够选择一种追求。追求多到终人一生都无法体验遍,所以,我们因为失望而放弃了这个追求,却又因为...
評分Unlike other writers, who attempt to recreate this world, with its laws of physics and control, in the literary space, with the hope that the transplanted model would work out questions that are unsolved in real life, Kundera has summed up the workings of his universe, one that disturbingly resembles what's on this side of the mirror, if not superi
评分讀瞭很多遍. 英文翻譯的不錯, 原文應該是捷剋文的.那是老米沒有用法文寫吧. 老米是我的心靈導師. 他說話真到位, 高, 實在是高.
评分finished reading [immortality]...awesome novel by Milan Kundera..it's kinda of novel that you would like to read again..the human nature,the meaning of life, the wisdom i gained from this book is TREMEMDOUS!
评分could see more between the lines, if read it in peace/calm. But i am not, so i did not get too much, and i believe i will read it again. Read more, get more. It's profoud, but close to our life.
评分????4/11/20
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有