圖書標籤: MilanKundera Kundera 英文原版 英文小說 捷剋 人性 英文原文書 小說
发表于2025-06-01
Immortality pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
米蘭・昆德拉,小說傢,齣生於捷剋斯洛伐剋爾布諾,自1975年起,在法國定居。長篇小說《玩笑》、《生活在彆處》、《告彆圓舞麯》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷剋文寫成。最新齣版的長篇小說《慢》、《身份》和《無知》,還有隨筆集《小說的藝術》和《被背叛的遺囑》,原作以法文寫成。《雅剋和他的主人》,係作者戲劇代錶作。
讀瞭很多遍. 英文翻譯的不錯, 原文應該是捷剋文的.那是老米沒有用法文寫吧. 老米是我的心靈導師. 他說話真到位, 高, 實在是高.
評分讀瞭很多遍. 英文翻譯的不錯, 原文應該是捷剋文的.那是老米沒有用法文寫吧. 老米是我的心靈導師. 他說話真到位, 高, 實在是高.
評分讀瞭很多遍. 英文翻譯的不錯, 原文應該是捷剋文的.那是老米沒有用法文寫吧. 老米是我的心靈導師. 他說話真到位, 高, 實在是高.
評分Unlike other writers, who attempt to recreate this world, with its laws of physics and control, in the literary space, with the hope that the transplanted model would work out questions that are unsolved in real life, Kundera has summed up the workings of his universe, one that disturbingly resembles what's on this side of the mirror, if not superi
評分Unlike other writers, who attempt to recreate this world, with its laws of physics and control, in the literary space, with the hope that the transplanted model would work out questions that are unsolved in real life, Kundera has summed up the workings of his universe, one that disturbingly resembles what's on this side of the mirror, if not superi
昆德拉在《不朽》之中说了这么句话:“人生不能承受的,不是存在,而是作为自我的存在”。他的这句话是说给阿涅丝的。阿涅丝的一生,都是在做减法,她不断地减去她的“我”的所有表面的和外来的东西,用这种办法来接近她真正的本质。别人越忘记她的脸,或者她自己越忘记她的身...
評分阿涅丝,阿涅丝……我的心底一直在呼唤的一个名字。 这段时期以来,确切地说也许是天性使然,我一直有一种妄想逃离的愿望。与昆德拉《不朽》中的阿涅丝惊人的相似,我也梦想来到一个自然的环境中,过着简朴的生活,消失在繁尘和喧嚣背后,消失在喜欢的人、讨厌的人、...
評分 評分昆德拉在《不朽》之中说了这么句话:“人生不能承受的,不是存在,而是作为自我的存在”。他的这句话是说给阿涅丝的。阿涅丝的一生,都是在做减法,她不断地减去她的“我”的所有表面的和外来的东西,用这种办法来接近她真正的本质。别人越忘记她的脸,或者她自己越忘记她的身...
評分昆德拉在《不朽》之中说了这么句话:“人生不能承受的,不是存在,而是作为自我的存在”。他的这句话是说给阿涅丝的。阿涅丝的一生,都是在做减法,她不断地减去她的“我”的所有表面的和外来的东西,用这种办法来接近她真正的本质。别人越忘记她的脸,或者她自己越忘记她的身...
Immortality pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025