威廉·福克纳(Willian Faulkner l897~1962),美国小说家。出生于没落地主家庭,第一次世界大战时在加拿大空军中服役,战后曾在大学肄业一年,1925年后专门从事创作。他被西方文学界视作“现代的经典作家”。共写了19部长篇小说和70多篇短篇小说。其中绝大多数故事发生在虚构的约克纳帕塔法县,被称为“约克纳帕塔法世系”。这部世系主要写该县及杰弗逊镇不同社会阶层的若干家庭几代人的故事。时间从独立战争前到第二次世界大战以后,出场人物有600多人,其中主要人物在他的不同作品中交替出现,实为一部多卷体的美国南方社会变迁的历史。其最著名的作品有描写杰弗逊镇望族康普生家庭的没落及成员的精神状态和生活遭遇的《喧哗与骚动》(又译《声音与疯狂》1929);写安斯·本德仑偕儿子运送妻子灵柩回杰弗逊安葬途中经历种种磨难的《我弥留之际》(1930);写孤儿裘·克里斯默斯在宗教和种族偏见的播弄、虐待下悲惨死去的《八月之光》(1932);写一个有罪孽的庄园主塞德潘及其子女和庄园的毁灭性结局的《押沙龙,押沙龙!》(1936);写新兴资产阶级弗莱姆·斯诺普斯的冷酷无情及其必然结局的《斯诺普斯三部曲》(《村子》1940,《小镇》1957,《大宅》1959)等。
福克纳1949年获诺贝尔文学奖。
近年来很少听到文学界像谈起一门阔亲戚那样大谈福克纳了,当“后现代”像开了闸的洪水一样疯狂涌来时,这位一生大部分时光都在美国南方乡下度过的作家就显得有些落伍和寒碜了,虽然曾几何时,他也是现代主义的顶尖人物,他对意识流手法的发展甚至超过了那位被肺病折磨了一...
评分没读过李继宏的,也没兴趣读,就上次李大师那本追风筝的人中译本,指出了几次错误(而且是比较离谱的,明显的,某些机器翻译都比他好)然后人家李大师就把我上一个号拉黑了??可惜已经注销不然还可以給大家看看那些错误2333。就冲这气度,此人翻译一生黑了。李文俊为了研究福...
评分小说名字取自《麦克白》第五幕第五场,“人生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义。”( “Life ... is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing”.) “傻瓜”(idiot)的概念,在这里却值得玩味。原本第一章的叙述者班吉(Benjam...
评分It is obvious that William Faulkner has a gloomy recollection of the past world, but he had no ideas about how to deal with all of these problems. Then we find chaos in this novel. Benjy, as the first major character we'd met, is an idiot. I guess, maybe on...
评分首先说明,我只是一个普通读者。久仰福克纳大名,读过他的几个小短篇,但一直没有勇气去看大师的长篇小说,担心自己无力读懂。所以,得知李继宏的这版《喧哗与骚动》可以让普通人读懂福克纳,我毫不犹豫地在第一时间下单了。 其实,我还蛮支持用不同颜色标注时间线的做法,因为...
初接触这部作品时,那种粗粝的、近乎原始的语言风格让我感到震撼。它不像传统小说那样试图构建一个完美无瑕的故事世界,反而更像是在挖掘泥土,把那些最深层、最不堪的真相暴露在光天化日之下。那种颓废感是渗透到骨子里的,从人物的外在举止到他们内心深处的自我厌弃,构成了一种强大的、令人窒息的氛围。我尤其佩服作者对南方地域文化病态美学的描绘,那种对“绅士风度”的腐朽性及其内部瓦解过程的刻画,入木三分。阅读过程中,我能清晰地感受到一种强烈的“宿命感”,仿佛这些人物无论如何挣扎,都注定要走向一个悲剧性的结局。文字的节奏感非常独特,时而缓慢得如同沥青,时而又因突如其来的情感爆发而变得尖锐急促,这种张弛有度,使得阅读体验充满了紧张感和不确定性。
评分读完这本书,我仿佛经历了一场漫长而又奇异的梦境。它的情节推进并非依赖于外部事件的戏剧性,而是完全由角色的内心活动驱动的。这种内在的驱动力,使得我们对“真实”的定义也开始摇摆不定。作者巧妙地利用了视角切换,让我们得以从不同、且往往不可靠的叙述者口中拼凑信息,这使得理解过程充满了侦探般的乐趣,但也带来了极大的不确定性。书中的一些段落,读起来更像是一首晦涩的、充满意象的诗歌,而非传统意义上的小说章节。它涉及了失落、身份认同危机以及与传统观念的对抗等主题,但所有的一切都被包裹在一种浓重的、近乎神话般的悲剧色彩之下。这是一部需要耐心的书,但它所展现出的那种对人类精神困境的深刻洞察力,绝对值得为之付出时间。
评分这本书给我最大的感受是其独特的“声场”。作者仿佛是一位出色的音效设计师,他通过文字营造出一种持续不断的、低沉的背景噪音——那种家庭内部积累已久却从未爆发的冲突声。阅读时,我几乎能“听见”那些人物焦躁的呼吸声和无意义的争吵。叙述的视角时常游移不定,让人感觉仿佛置身于一个多重回音壁的空间里,每个人都在说着自己的版本,而真相则隐藏在这些声音的缝隙之中。它对阶级衰落和男性气概危机的探讨是如此尖锐和毫不留情,完全没有给予任何温情或美化。文体上,它拒绝了任何形式的迎合,用一种近乎偏执的方式坚持着自己的艺术追求,这使得它成为了一部真正意义上的“硬核”文学作品。它考验读者的心智,但也因此提供了远超一般小说的思想冲击力。
评分这是一部极具实验性和挑战性的文学作品,对于习惯了线性叙事的读者来说,初读可能会感到挫败。作者运用了意识流的手法,将时间线打乱重组,使得叙事结构本身就成为了一种对主题的隐喻——即记忆的不可靠性与时间的主观体验。我花了很大的精力去适应这种“跳跃式”的阅读过程,感觉自己像是在一个充满回声的空旷房间里行走,每一个声音的来源都模糊不清。人物的情感是如此的内敛却又如此的强烈,他们似乎永远困在过去某一个决定性的瞬间。文笔的密度非常高,每一句话都像是承载了千钧之重,需要反复咀嚼才能体会到其中蕴含的讽刺和悲剧色彩。它探讨了许多宏大的主题,但处理方式却极其个人化和私密,仿佛是偷窥了一场私密的家庭悲剧。这本书要求读者投入极高的专注力,但回报也是丰厚的,它拓宽了我对小说叙事可能性的认知边界。
评分这本书的文字充满了那种老式南方特有的粘稠感和压抑感。你读着那些对话,感觉就像坐在一个闷热的午后,空气里弥漫着灰尘和未说出口的秘密。作者的叙事方式非常碎裂,一开始让人有些摸不着头脑,仿佛你手里拿着一块打碎的镜子,需要自己拼凑出完整的画面。角色的内心独白占据了极大的篇幅,那种焦虑、那种对逝去时光的执着,像藤蔓一样紧紧缠绕着每一个句子。我尤其喜欢那种对细节的捕捉,比如阳光穿过百叶窗投下的光影,或者某种特定气味带来的瞬间回忆。它不是那种让你读起来轻松愉快的作品,它更像是一种体验,一种深入角色精神世界的潜行。你会跟着他们一起经历那种近乎崩溃的边缘感,那种家族荣耀和个人失败交织在一起的沉重。读完之后,需要时间来“消化”,让那些破碎的意象在脑海中重新组合,形成一种更深层次的理解,关于时间、关于记忆、关于家族宿命的无力感。
评分好的作家和一般的作家实力差别真的是一翻即可看出~~ 福克纳很牛很牛
评分这个的排版真的很差,内容很难懂再加上有几章完全没标点符号感觉脑袋快不够用了
评分至爱。高一时拜读,不知为何津津有味、不忍卒读,一点不觉枯燥。
评分可能是本不错的小说。但意识流手法真的只能作为一种理论而不该纳入文本,看起来非常无趣、断裂。而且班吉的大白话让人崩溃。继海明威之后第二个完全无感的美国大牌作家。只有他和海明威的书我连强迫自己读下去都不能,哦,不,还有巴尔扎克。
评分好的作家和一般的作家实力差别真的是一翻即可看出~~ 福克纳很牛很牛
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有