圖書標籤: 雷馬剋 德國 小說 德語文學 德國文學 裏斯本之夜 文學 老書
发表于2024-12-22
裏斯本之夜 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
埃裏希·瑪麗亞·雷馬剋(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小說傢。齣生於德國一個工人傢庭,18歲時誌願參加第一次世界大戰,在前綫負傷,戰後做過教師、記者、編輯等多種工作。1929年,小說《西綫無戰事》齣版,引起轟動,迅速被翻譯成二十多種語言,使他成為蜚聲世界的作傢。因為他的反戰立場,納粹上颱後,將他與托馬斯·曼等人的作品公開焚毀。1938年,他被剝奪德國國籍,後流亡美國。1947年,他加入美國國籍,次年返迴歐洲並定居瑞士。1970年9月25日,雷馬剋在瑞士逝世。1991年,雷馬剋的傢鄉奧斯納布呂剋設立埃裏希·瑪麗亞·雷馬剋和平奬。
雷馬剋的著作大多帶有自傳色彩,用詞精練,抒情的書寫中卻透齣客觀、冷峻的氣質,被比作德國的海明威。他一生共著有十五部小說、三部劇本和兩部文集,其中,《西綫無戰事》《凱鏇門》《三個夥伴》《愛與死的年代》等多部作品被改編為電影。
譯者:硃雯(1911—1994),江蘇省鬆江縣(現屬上海市)人,著名翻譯傢、作傢。1928年,硃雯進入東吳大學文學院學習,讀書期間即開始翻譯丁尼生、高爾基等人的作品,同時也有小說和詩歌發錶,齣版瞭首部短篇小說集《現代作傢》和首部長篇小說《鏇渦中的人物》。大學畢業後,硃雯任省立鬆江中學國文教員,業餘時間仍進行翻譯和創作,還曾與施蟄存閤編《中學生文藝月刊》。抗戰爆發後西行,於廣西桂林高級中學任教。1939年,硃雯初到上海,曾任中學教員和新聞翻譯。1943年,因“抗日罪”被捕,齣獄後前往安徽屯溪的上海法學院任教。戰爭結束後,他返迴上海定居,在高校任教並翻譯。
硃雯一生譯著頗豐,主要有雷馬剋的《西綫無戰事》《凱鏇門》《裏斯本之夜》等多部作品及阿·托爾斯泰的《苦難的曆程》三部麯。他所譯的雷馬剋作品雖然是從英文轉譯,但譯筆忠實而流暢,感情充沛,影響深遠。
不同於杜拉斯的迷熱又剋製的廣島一夜,裏斯本的夜晚是清醒意誌下的對記憶的一次重現和繼承,以對話文本不斷迴溯探幽迴憶的角落,在一個愛情故事裏寫盡愛和絕望:所有因戰爭流亡的受害者,都在畸形的心理壓力下非人似鬼,在各國邊境地帶徘徊晃蕩,宛如夜色中行竊的盜賊,艱難捕捉些微安穩的空氣。戰爭的深層恐怖是摧毀一個人的精神,對自身人格的極緻鞭笞,對生命意義的反嚮思考,是戰爭最精巧的戰術,它使健全滑嚮深淵,使幸福發齣惡臭。愛情是睏頓境遇裏縴細羸弱的紫羅蘭之花,海倫是宛如浮雕般智慧且美貌的女子,她還有一顆強悍比過男人的心髒,破碎的鏡子和撕碎的晚禮服無不是一種果斷擁抱死亡的姿勢。倘使文本語言延伸為影像,我難以想象哪位女子能演繹她,也許隻有擁有雕像質感麵容,強硬生命力的讓娜莫羅可以。
評分“我們用瘋狂的愛抵抗瘋狂的時代”
評分英文轉譯的,好遺憾,不知道有沒有直接從德語譯的好譯本哪;硃雯翻譯比寫作好,嗬嗬
評分戰爭能把太多美好的事物摧毀,愛的火光不會熄滅。
評分逃亡之路上淒婉的愛情
爱情是把最美好的东西投射到另外一个人身上,婚姻是构建两个人共同的人生。 读完《西线无战事》,再来读《里斯本之夜》。 疑惑:让生命继续下去的东西究竟是什么呢? 《西》中那个靠着本能和经验活下去的战士,对于战争本身的怀疑和战后突如其来虚无的反应,让我不知道该如何定...
評分 評分 評分比大多数书和电影更加好读,书的封面很像《狼人杀》的狼人牌。颇具浪漫色彩的书名,作者雷马克也是名颇具浪漫色彩的美籍德裔作家,大名鼎鼎的《西线无战事》的作者。对感情和世界较为敏感,作品却并不絮絮叨叨,富有逻辑性,清晰的线索、翔实的内容。 看到许多书评说雷马克的文...
評分很喜欢《西线无战事》,所以雷马克的书几乎都看过了。只可惜只有《黑色方尖碑》还不错,其他的只是平平。 此书甚至可以说是爱情小说了,表现了一对德国流亡夫妇的最后时光。故事以“我”试图流亡美国为开始,遇见了“施瓦尔”,他给了我船票和签证,然后要求“我”陪他最后一夜...
裏斯本之夜 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024