漫漫丝绸之路,沟通了欧罗巴和华夏沃土;悠悠驼铃叮当,奏响了中西文化交流最初的乐章。德语文学与中国文化的结缘,便是这悠远的旋律中一组动人的音符。具有思辨传统的德国知识分子,受到了东方儒道释精神世界的召唤;而自视为龙之传人的中华民族,亦在外辱强权的震撼下着意借鉴西洋。会通彼此,文学架起了一座桥梁。本书由中国在西人眼中之形象的历史变迁说起,继之以对中国文化在德语文坛所留之濡染印痕的探寻,再及德国文学在中国的部分译介情况,以图由此呈示中德文化大交响中的若干微小篇章。
评分
评分
评分
评分
为啥这本书评价这么少?是因为封面太像地摊文学了吗?
评分对德语文学中的中国形象及文化接受史既有宏观把握,又有详例分析。研究中德跨文化交流与比较文学的友友不可不读~ PS:原来Theodor Storm的《Immensee》是最早译介入中国且火爆市场的德语小说啊,并且至为精妙的译名“茵梦湖”是郭沫若翻译的。
评分为啥这本书评价这么少?是因为封面太像地摊文学了吗?
评分为啥这本书评价这么少?是因为封面太像地摊文学了吗?
评分对德语文学中的中国形象及文化接受史既有宏观把握,又有详例分析。研究中德跨文化交流与比较文学的友友不可不读~ PS:原来Theodor Storm的《Immensee》是最早译介入中国且火爆市场的德语小说啊,并且至为精妙的译名“茵梦湖”是郭沫若翻译的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有