译林英语文学经典文库:一个年轻艺术家的肖像,ISBN:9787805675787,作者:
詹姆斯·乔伊斯(1882—1941)是爱尔兰著名的现代派小说家,他历时七载完成了代表作《尤利西斯》(1922)。小说的主人公布卢姆是都柏林一家报纸的广告推销员,作者用许多逼真的细节描写这个彷徨苦闷的小市民和他寻欢作乐的妻子莫莉以及寻找精神之父的青年学生斯蒂芬这三个人一昼夜中的经历,实质上是现代西方社会中人的孤独与绝望的写照。作者把小说的主人公和荷马史诗《奥德修记》中的英雄尤利西斯(即奥德修斯)相比拟.把他在都柏林的游荡和尤利西斯的十年漂泊相比拟。
乔伊斯在《尤利西斯》中广泛运用了“意识流“的创作手法,形成一种崭新的风格,成为现代派小说的先驱。他不仅在遣词造句方面刻意创新,而且运用了大量的典故、引语和神话。小说出版后,其中某些词句被认为“淫秽”而受到指摘,因此长期被禁止在英美发行,直到1933年这部巨著才得以公开与英美读者见面。
译者研究本书多年,其译文忠实流畅,而且还对众多典故、引语等作了详尽的注释。
Cranly pointed his long forefinger at him. “Look at him!” he said with scorn to the others. “Look at Ireland's hope!” They laughed at his words and gesture. Temple turned on him bravely, saying: “Cranly, you're always sneering at me. I can see that. ...
评分读乔伊斯读得太晚,一如我的冗杂浑沌的人生,早早蜷于幻想,耽于审美。 一面如此渴求着真实,一面却缘木求鱼般久久踯躅在封闭、自溺的体系。 执着于愿望,却忽视了能力;逃避丑恶,却也逃避了责任;厌弃功利,却甚或因此早早迷失自我的方向。 乔伊斯的身上有如此深厚、宽广...
评分Cranly pointed his long forefinger at him. “Look at him!” he said with scorn to the others. “Look at Ireland's hope!” They laughed at his words and gesture. Temple turned on him bravely, saying: “Cranly, you're always sneering at me. I can see that. ...
评分曾经充满豪情壮志地取下书架上的《尤利西斯》,但最终还是灰溜溜的还回去了。乔伊斯在我的心中一直是那么生涩、孤独、狂妄,然后还有一些些失落,至少我不敢那么轻易地靠近他。冲着“艺术家”的名目,花了两天的时间看了这本《一个青年艺术家的画像》,看着一个颖悟的男孩子对...
评分Cranly pointed his long forefinger at him. “Look at him!” he said with scorn to the others. “Look at Ireland's hope!” They laughed at his words and gesture. Temple turned on him bravely, saying: “Cranly, you're always sneering at me. I can see that. ...
我必须承认,一开始我对这类题材有些抗拒,总觉得会是老生常谈的“布拉格的浪漫”或“巴黎的午后”,但这本书完全颠覆了我的预期。它的视角极其现代,甚至带有一丝后现代的疏离感。作者巧妙地将当代社交媒体对于艺术家的影响、资本对创作的介入,这些冰冷的现实元素,融入到主角充满激情的创作过程中,形成了强烈的张力。有趣的是,书中对几位配角的刻画也十分到位,他们并非工具人,而是各自代表了艺术圈中不同的生存哲学——有犬儒主义者,有纯粹的赞助人,也有同样挣扎的同行。特别是其中一位年长的导师形象,他的几句看似随意却掷地有声的忠告,像一把手术刀,精准地剖开了主角的自我设限。这本书的优点在于它敢于触碰那些不那么“光鲜亮丽”的部分,让读者看到一个创作者光环背后,那些不为人知的日常琐碎和精神内耗。
评分这本书简直是本令人耳目一新的佳作!它以一种极其细腻和富有洞察力的方式,描绘了我们时代下,一个在艺术道路上摸索前行的年轻灵魂的内心世界。作者的笔触如同最精密的画笔,勾勒出那些初露锋芒的才华如何在现实的重压与自我怀疑的阴影中挣扎、生长。我尤其欣赏作者对于“创作的痛苦”与“被看见的渴望”之间那种微妙平衡的拿捏。书中主角面对空白画布时的那种近乎窒息的焦虑,那种对完美主义近乎偏执的追求,都让人感同身受。它不是那种俗套的“天才一举成名”的故事,而是一部关于坚持、关于妥协,更关于如何与自己的不确定性共存的深度剖析。书中的一些段落,尤其是关于光影变化如何影响艺术家情绪的描写,简直可以单独拿出来装裱起来,充满了诗意的哲思。读完合上书本时,我仿佛也经历了一次精神上的洗礼,对于“艺术”这个宏大命题有了更接地气、也更深层的理解。强烈推荐给所有对生活抱有热情,但又时常感到迷茫的人。
评分这本书的结构设计非常具有实验性,它似乎没有一个固定的“中心故事线”,而是通过一系列的“艺术作品的诞生过程”作为锚点,串联起主角的成长轨迹。你读到的是关于一幅画、一件雕塑或一次行为艺术的完整记录,从最初的灵感到材料的搜集,到中途的自我怀疑,再到最终面世时的公众反应,这种全景式的展示令人印象深刻。它像是一本带有注解的“创作手册”,但其哲学深度又远超工具书的范畴。最让我感到震撼的是,作者似乎在书中嵌入了一个元叙事的层面,即关于“如何记录一个艺术家的故事”本身的探讨。这种自我指涉的结构,让这本书不仅仅是关于一个艺术家的传记,更是一部关于“记录的伦理”和“形象的建构”的深度文本。对于那些喜欢解构和反思文学形式的读者来说,这本书提供了一个绝佳的文本样本,值得反复玩味其中的布局和伏笔。
评分阅读体验非常奇特,感觉就像是偷窥了某位天才的私人日记,但文字的组织性又远超日记范畴。这本书的语言风格变化多端,时而像大学课堂上的理论思辨,充斥着对形式主义和后结构主义的探讨,深奥晦涩,需要反复查阅;但下一秒,笔锋一转,又变得极其口语化,充满了年轻人在深夜用廉价啤酒和烟草来支撑的那些粗粝、坦诚的对话。这种在严肃与戏谑、高雅与低俗之间的快速切换,构建了一种非常独特的阅读节奏感,使得尽管涉及了大量关于艺术史和美学理论的探讨,却丝毫没有让人感到沉闷。我个人最欣赏的是作者对“失败”这个主题的处理,它没有将失败视为终点,而是将其视为一种必要的淬火过程,每一次挫败都成了下一幅作品构思的起点。这本书教会了我,真正的艺术生命力,往往诞生于泥泞之中。
评分这本书的叙事节奏处理得极为高明,它不是那种一气呵成的线性叙事,反而像是一系列精心编排的蒙太奇画面,时而快速闪回,时而又在一个细节上进行冗长的慢镜头特写,极大地增强了沉浸感。我发现自己完全被卷入了主角所处的那个充斥着松节油气味、二手家具和未付账单的狭小公寓里。作者对环境的描摹达到了近乎百科全书式的详尽,然而这种详尽绝不枯燥,反而成了烘托人物内心波澜的绝佳背景板。例如,书中对一次失败展览后,主角如何清理现场、如何与那位刻薄的评论家进行眼神交锋的描写,细腻到让我能听到空气中微弱的嗡鸣声。更值得称赞的是,作者似乎并未急于给出任何明确的道德判断或结论,而是将选择权和解读空间完全交给了读者,这让整部作品的后劲十足,每次回想起来,总能从新的角度捕捉到之前忽略的讽刺或温情。这是一部需要慢慢品味,而不是囫囵吞枣的文本。
评分better than I thought. esp. starting from chapter 3. the description of how a man would feel when he dies. and the preaching! the vivid presentation of hell per se.
评分better than I thought. esp. starting from chapter 3. the description of how a man would feel when he dies. and the preaching! the vivid presentation of hell per se.
评分better than I thought. esp. starting from chapter 3. the description of how a man would feel when he dies. and the preaching! the vivid presentation of hell per se.
评分英文版出乎意料地好读,当然大部分还是没有读懂,很喜欢大段大段浑然天成的意识流描写
评分better than I thought. esp. starting from chapter 3. the description of how a man would feel when he dies. and the preaching! the vivid presentation of hell per se.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有