当前位置: 卓越网: 图书: 图书目录: 天生嫩骨
--------------------------------------------------------------------------------
目录
第一章 发霉皇后
第二章 老奶奶们
第三章 皮威太太
四章 恍如置身火星
第五章 魔鬼的膳食
第六章 蛋塔
第七章 赛拉菲娜
第八章 夏日情缘
第九章 餐桌哲学家
第十章 突尼斯
第十一章 爱的故事
第十二章 眼花心不盲
第十三章 阁楼乐园
第十四章 柏克莱
第十五章 燕子
第十六章 另一场宴会
第十七章 食尽天下
第十八章 桥
露丝·雷克尔,美国最著名的美食评论家。她年轻的时候,就发现了「食物是用来了解这个世界的一种方法……当你观察一个人吃东西时,你会发现什么样的人,就吃什么样的食物。」
故事从雷克尔被称为「发霉皇后」的母亲开场,引出一连串不凡的际遇,雷克尔由此一步步探索美食世界。在回忆录里,她充分表达了对美味的热爱,对各色人物的观察,更写出了生活滋味的多姿多彩。
她以独特的幽默和最喜爱的食谱作为全书的调料,烹制成一本诙谐动人的美食主义宝典。
露丝·雷克尔 《纽约时报》专栏的餐馆评论家。1999年8月起她担任美国著名的《美食家》杂志总编辑,坐在这个位子全赖于她过去二十年来在厨艺、餐馆评论和写作方面的杰出成就。她和丈夫与孩子,还有两只猫,现居住在纽约市。
我正努力学习做菜 为了与人分享 更为了以后有孩子崇拜我 因为每个孩子吃过最好吃的东西,都来源于自己老妈 即使真正的味道不尽人意,但是每每回想起来,好像经过老妈手的食物才是最美的 很感叹女主角老妈做的食物 但她天生的美食家 遇到美食 并用食物感受人的感情 也许我应该有...
评分用了两天的时间,挤出一切非工作时间,还要保证我充足的睡眠时间。HoHo看完了这本从一开始就让我爱不释手的伟大的小书。 露丝.雷克尔的tender at the bone L不明白为什么要翻译成天生嫩骨(不过我也不知道翻译成什么更恰当?)起初看到书名我还自作聪明的以为又是一本<瘦身圣经>...
评分书名是Tender at the Bone。标题是看书时我的感受。 我甚至羡慕她出生和生活的家庭、文化背景、时代。虽然当真活在那样的状态下也是要有勇气的。她的犹太幸存者父亲、神经质(可能比这还更严重)的母亲、被扔进法语寄宿学校的少年时代、1960's末1970's初的大学时代(所有的事件都...
评分用了两天的时间,挤出一切非工作时间,还要保证我充足的睡眠时间。HoHo看完了这本从一开始就让我爱不释手的伟大的小书。 露丝.雷克尔的tender at the bone L不明白为什么要翻译成天生嫩骨(不过我也不知道翻译成什么更恰当?)起初看到书名我还自作聪明的以为又是一本<瘦身圣经>...
评分很有意思的一本书,作者把人生、感情、菜谱、搅拌成一道大菜与大家分享,味道幽默、感性、轻松、愉快。适合度假之时慢慢品尝。 不推荐按照书中的菜谱去做菜。
黄黄黄同学倾情推荐的书,嗯...没有觉得...很共鸣...对不起黄papa我最近胃口不好...面包不知道看完没,如果她觉得好看,papa你就多少可以安慰些吧...你这阳光少年- -
评分其实生活还是有很多出其不意的地方,发现之前,我们总是先入为主,一片恐惧
评分黄黄黄同学倾情推荐的书,嗯...没有觉得...很共鸣...对不起黄papa我最近胃口不好...面包不知道看完没,如果她觉得好看,papa你就多少可以安慰些吧...你这阳光少年- -
评分这书语境绝赞,翻译得很好
评分黄黄黄同学倾情推荐的书,嗯...没有觉得...很共鸣...对不起黄papa我最近胃口不好...面包不知道看完没,如果她觉得好看,papa你就多少可以安慰些吧...你这阳光少年- -
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有