弗雷德裏剋·凡·伊登(1860-1932),19世紀末20世紀初荷蘭最受讀者喜愛、影響最大的作傢之一,他的作品在荷蘭文壇占有相當重要的地位。其代錶作《小約翰》完成於1887年,一經齣版便在歐洲文壇引起強烈興趣。
《小約翰》被魯迅稱為“無韻的詩,成人的童話”,是一部頗有深意、意象開闊的童話作品。一個叫小約翰的孩子,離開傢,在大自然的奇妙世界裏暢遊,並一心尋找那本“解讀人生所有疑問的大書”最終懷著對人類的愛迴歸現實生活。
作者用簡單透明的語言,描繪瞭一個美輪美奐的大自然的天堂,揭示的卻是有關人生理想、意義、價值和責任的重大主題,流露齣歐洲文人特有的思辨天賦,對啓發孩子的心智、培養他們對生活和自身的思考來說,確是一本好書。
当我遇到小约翰时, 我仿佛看到了自我意识的一个小枝桠钻进了他的大脑皮层 我和他一起遇到了那只巨大的蓝色蜻蜓 然后一起走过一生. 就像看到光门,灵魂跳进了另一个世界. [蓝的是宽大的水面,直到远处的地平线,在太阳下,却有一条狭的线发着光,闪出通红的晃耀。一条长的...
評分 評分(本文作者:南开大学教授李新宇) 这的确是一本好书。 100多年前,1906年,鲁迅与它相遇,一见之下即爱不释手。那时鲁迅在日本留学,因为决定弃医从文,所以购买了一些文学方面的书籍,其中包括一些旧期刊。从一本破旧的杂志——1889年8月出版的半月刊《文学的反响》中,他看...
評分读了一些,觉得这书是我的菜。 这是一本表达“洁净”,净化灵魂的书。 语句优美,意境优美,启发人生。 这是一本可以让我产生共鸣的书。 就像以前看《百年孤独》和《麦田里的守望者》一样,带给我一种精神层面的共鸣。 所以,我可以理解译者在翻译这本书时产生共鸣的那种激动心...
評分头一次知道小约翰的时候我12岁,在老爸那套人民出版社的鲁迅全集里。这是鲁迅译的一本德国童话(噢,刚刚发现其实是荷兰的,但鲁迅译自其德文版),但全集里只收录了鲁迅写的序和译后小记--然而这已让我深深着迷。请让我引几段动植物译名小记。 "约翰看见一个蓝色的水蜻蜓(Libel...
是因為看到最初的譯版有魯迅推薦,所以纔買來看的。 說是童話,未免哲思的成分有點重。
评分有點古怪……
评分這翻譯較差.風景譯得太庸常,思辨譯得太瑣碎
评分書荒的時候遇到如此一本精彩絕倫的書!我不敢說我完全看懂瞭。
评分小時候也曾執著於真理之書,而後纔知何為對錯誰又說得清。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有