弗雷德里克·凡·伊登(1860-1932),19世纪末20世纪初荷兰最受读者喜爱、影响最大的作家之一,他的作品在荷兰文坛占有相当重要的地位。其代表作《小约翰》完成于1887年,一经出版便在欧洲文坛引起强烈兴趣。
《小约翰》被鲁迅称为“无韵的诗,成人的童话”,是一部颇有深意、意象开阔的童话作品。一个叫小约翰的孩子,离开家,在大自然的奇妙世界里畅游,并一心寻找那本“解读人生所有疑问的大书”最终怀着对人类的爱回归现实生活。
作者用简单透明的语言,描绘了一个美轮美奂的大自然的天堂,揭示的却是有关人生理想、意义、价值和责任的重大主题,流露出欧洲文人特有的思辨天赋,对启发孩子的心智、培养他们对生活和自身的思考来说,确是一本好书。
(本文作者:南开大学教授李新宇) 这的确是一本好书。 100多年前,1906年,鲁迅与它相遇,一见之下即爱不释手。那时鲁迅在日本留学,因为决定弃医从文,所以购买了一些文学方面的书籍,其中包括一些旧期刊。从一本破旧的杂志——1889年8月出版的半月刊《文学的反响》中,他看...
评分 评分(本文作者:南开大学教授李新宇) 这的确是一本好书。 100多年前,1906年,鲁迅与它相遇,一见之下即爱不释手。那时鲁迅在日本留学,因为决定弃医从文,所以购买了一些文学方面的书籍,其中包括一些旧期刊。从一本破旧的杂志——1889年8月出版的半月刊《文学的反响》中,他看...
评分 评分最近两天在看《小约翰》,看了一半。 小约翰因自己的不断的疑问和执着追寻真相的行动而相继失去喜爱的朋友,那时我心里跟小约翰一样痛。 陶醉在“旋儿”的友情和爱里是个美好的选择,即使在失去“旋儿”之后如果放弃了寻找大书的行动或者不在老师的面...
太哲理了,怪难看的
评分书荒的时候遇到如此一本精彩绝伦的书!我不敢说我完全看懂了。
评分鲁迅在解放前曾经译过这本书。鲁迅称其为“无韵的诗,成人的童话”。现在的译本,是根据当年周作人所买的初版书译出。后记中说,鲁迅写《朝花夕拾》,正是受了此书的影响。/ 关于生活和自然、求知、死亡的关系的思考。不过,这些关系,看完书以后,我好像还是没太理清楚......
评分前半段是明亮的童话,后半段转为黑暗的哲理,结尾更有种“我不下地狱谁下地狱”的感觉。做人真苦啊,却还是爱着人,连自己都不知道地爱着。
评分太哲理了,怪难看的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有