Martin Buber's I and Thou has long been acclaimed as a classic. Many prominent writers have acknowledged its influence on their work; students of intellectual history consider it a landmark; and the generation born since World War II considers Buber as one of its prophets.
The need for a new English translation has been felt for many years. The old version was marred by many inaccuracies and misunderstandings, and its recurrent use of the archaic "thou" was seriously misleading. Now Professor Walter Kaufmann, a distinguished writer and philosopher in his own right who was close to Buber, has retranslated the work at the request of Buber's family. He has added a wealth of informative footnotes to clarify obscurities and bring the reader closer to the original, and he has written a long "Prologue" that opens up new perspectives on the book and on Buber's thought. This volume should provide a new basis for all future discussions of Buber.
by Bill Kerwin I hesitate to write about this book, for, although it has influenced how I think about—and relate to--people, animals, the environment, works of art, prayer, God, you name it, there is much in it that I do not comprehend, and a few things t...
评分如果一本书跟你有缘,它早晚都会找到你,或者说,你早晚都会遇见它。 那日,某人发来微信,问我有没有看过这本《我和你》,我说没有听过,她说你去看一看吧,看完有个问题我想跟你讨论一下。虽然是再好不过的朋友,但这实在是一个很奇怪的要求…… Anyway, 广州回上海的飞机上...
评分by Bill Kerwin I hesitate to write about this book, for, although it has influenced how I think about—and relate to--people, animals, the environment, works of art, prayer, God, you name it, there is much in it that I do not comprehend, and a few things t...
评分如果一本书跟你有缘,它早晚都会找到你,或者说,你早晚都会遇见它。 那日,某人发来微信,问我有没有看过这本《我和你》,我说没有听过,她说你去看一看吧,看完有个问题我想跟你讨论一下。虽然是再好不过的朋友,但这实在是一个很奇怪的要求…… Anyway, 广州回上海的飞机上...
评分如果一本书跟你有缘,它早晚都会找到你,或者说,你早晚都会遇见它。 那日,某人发来微信,问我有没有看过这本《我和你》,我说没有听过,她说你去看一看吧,看完有个问题我想跟你讨论一下。虽然是再好不过的朋友,但这实在是一个很奇怪的要求…… Anyway, 广州回上海的飞机上...
这本书的语言风格简直是一场精彩的文学冒险,它拒绝了现代散文常见的平铺直叙和效率至上,转而拥抱了一种庄严的、近乎颂歌般的节奏。阅读时,我脑海中不断浮现出中世纪神秘主义者的独白,那种强烈的内在驱动力使得文字本身充满了张力。它不是在“解释”事物,而是在“呈现”事物发生时的那种原始震撼力。例如,它对“界限”的描绘,并非是物理的隔离,而是一种精神上的对峙与承认,这种对峙恰恰是真正深刻连接的基石。我发现,阅读这本书的过程,某种程度上是在与自己内心深处那个不断寻求依附和逃避责任的“自我”进行辩论。那些关于“真诚”的章节,尤其让我深思:真正的真诚,是否意味着放弃一切自我保护机制,完全赤裸地暴露在另一个目光之下?作者的论述,将这个看似简单的概念提升到了本体论的高度,迫使我重新审视自己日常交流中的那些微妙的保留和策略性的表达。
评分这本书读起来,就像是聆听一曲只有钢琴和一把大提琴演奏的奏鸣曲,极简,却拥有无穷的共鸣深度。作者的行文逻辑并非线性推进,更像是一种螺旋上升的结构,每一个新的章节似乎都在重访前一个主题,但每次都以更高的维度将其重新审视。它对我生活最大的影响,在于重塑了我对“倾听”的理解。倾听不再是被动的接收信息,而是一种主动的、全身心的投入,一种承认对方世界完整性的行为。这种“将世界交付给对方”的姿态,极大地缓解了我自身作为“解释者”或“评判者”的负担。每当我感到生活中的对话变得僵硬或公式化时,翻开它随便一页,总能找到一句话,能瞬间将我拉回到那种纯粹的、未被功利污染的互动状态。这本书对那些渴望超越表面交往,去触碰生命深层连接的灵魂来说,无疑是一笔宝贵的财富,它教会我们,真正的“我”是在与“你”的相遇中被定义的。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛不低,它要求读者拥有相当的耐心和反思能力,否则很容易在那些密度极高的思想迷宫中迷失方向。但一旦你找到了它的内在脉络,它就会像一把精密的钥匙,开启通往理解“关系本质”的门扉。这本书的独特之处在于,它几乎完全避开了对社会结构、历史背景或具体事件的描述,而是将所有的焦点都集中在了“瞬间”和“当下”的经验上。这种极度的内向性视角,反而带来了更广阔的视野。我尤其欣赏作者处理“非对称性”的方式——关系中必然存在的权力倾斜、误解与疏离,是如何在一次次的真诚努力中,被暂时地悬置或超越的。它不是在贩卖廉价的和谐愿景,而是忠实地记录了人类在试图触及彼此过程中所经历的巨大努力和必然的挫败感,而正是在这种努力中,我们才得以确认自己作为独立个体的存在价值。
评分坦白讲,这本书的阅读体验颇为颠簸,更像是攀登一座陡峭的山峰,沿途的视野开阔得令人眩晕,但每一步都需要极大的心智投入。我尤其欣赏作者在论述“相遇”与“存在”时所展现出的那种近乎宗教般的虔诚与专注。它不屑于时髦的标签,也不追逐流行的心理学术语,而是径直走向了人类经验的核心——那种在完全坦诚中彼此确认的瞬间。这种确认,不是简单的赞同或理解,而是一种双方在“此时此地”全然开放、毫无保留的交托。我个人觉得,它对现代社会中人际关系的解剖尤为精准和冷峻:我们习惯于将他人物化为达成目的的工具,或仅仅是自身投射的镜像,而这本书则强硬地要求我们撤回这种僭越,尊重那个“他者”的独立性与不可穿透性。这种对边界感的强调,在充斥着过度亲密和肤浅连接的当下,显得尤为珍贵且必要。我常常读到某个段落,会感到一种被猛然唤醒的刺痛感,那是长期麻木的心灵被触动后的自然反应。
评分这本书的文字像潺潺的溪流,引导着人深入自我对话的幽暗森林。初读时,我有些困惑于它那种近乎诗意的晦涩,仿佛作者是在用一种古老而私密的语言与另一个遥远的灵魂进行着艰涩的交流。它不是那种提供明确答案的指南手册,更像是一面被打磨得极其光滑的镜子,映照出我们日常生活中被忽略的、最根本的“在场”状态。我发现自己常常需要停下来,合上书页,去回味那些看似简单实则蕴含着巨大张力的词汇组合。比如,关于“关系”的探讨,它没有落入世俗的定义窠臼,而是触及了人与人之间,乃至人与世界之间那种纯粹的、未经污染的“相遇”时刻。每一次重读,都能从那些看似重复的结构中捕捉到新的细微差别,这让我意识到,理解这本书的过程本身,就是一次持续的、动态的自我构建。它要求读者交出自己惯有的逻辑框架,去接纳一种基于体验而非概念的认知方式,这种体验是挑战性的,但最终带来的精神上的松弛感,是其他任何工具理性读物都无法比拟的。这本书成功地将哲学思辨的深度与日常感悟的细腻完美地结合在了一起,形成了一种独特的阅读体验。
评分人与上帝的三种关系:(1)I and It、(2)I and Him、(3)I and You(Thou)。
评分marvelous piece
评分marvelous piece
评分别的不说,布伯的文字是优美的
评分marvelous piece
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有