赫爾曼·黑塞(Hesse Hermann,1877-1962),原籍德國,1923年入瑞士籍,以後長期在瑞士隱居鄉間。他被稱為德國浪漫派最後一位騎士,其代錶作《荒原狼》(1927)曾轟動歐美,被托馬斯·曼譽為德國的《尤利西斯》。1946年,“由於他的富於靈感的作品具有遒勁的氣勢和洞察力,也為崇高的人道主義理想和高尚風格提供瞭一個範例”,獲諾貝爾文學奬。
Hesse's novel of two medieval men, one quietlycontent with his religion and monastic life, theother in fervent search of more worldly salvation.This conflict between flesh and spirit, betweenemotional and contemplative man, was a life study forHesse. It is a theme that transcends all time.The Hesse Phenomenon "has turned into a vogue,the vogue into a torrent. . .He has appealed bothto. . . an underground and to an establishment. ..and to the disenchanted young sharing his contemptfor our industrialcivilization."-- The New York Times Book Review
我不行了!!中午和基友说到猴子(Damon Albarn)读的书,不可避免又想起黑塞,被萌得一塌糊涂。2010年上半年,我有时间就钻去图书馆,一本本地读,贪得无厌。但这一本绝对是初恋价值的,存个评论: 写于2010.04.21 ------------- 西瓜肉丝的“()”永远是写字的最佳伴侣。...
評分给伟大的心灵骑师--Hermann Hesse 你说过,我们注定改变不了现实,好像尘封已久的旧屋里扫不尽的肮脏。 用尽量美好的梦想去描绘也许会发生的未来,即便最终还是被蒙了黑纱。 有些人选择等待,在黑暗里幻想阳光刺痛双眼的喜悦。 大多数人等来的是被自己抛弃了一夜的棉...
評分给伟大的心灵骑师--Hermann Hesse 你说过,我们注定改变不了现实,好像尘封已久的旧屋里扫不尽的肮脏。 用尽量美好的梦想去描绘也许会发生的未来,即便最终还是被蒙了黑纱。 有些人选择等待,在黑暗里幻想阳光刺痛双眼的喜悦。 大多数人等来的是被自己抛弃了一夜的棉...
評分《Narziß und Goldmund》, 香港译为《知识与爱情》,而我却偏爱大陆译本《纳尔齐斯与歌尔德蒙》,因为很难找到一个词去笼统的概括“纳尔齐斯”和“歌尔德蒙”这两个人代表的品质和特点,即使我自己的标题,理性和感性,也比较狭隘。 其实有很多词可以形容这两个人,比如说...
評分“你忘记了自己的母亲”——纳尔齐斯以确凿的口吻对哥尔德蒙说道。后者在他近乎唆使,却充满慈爱的告白下,摆脱了自己自幼所受的教育,然后勇敢的——作为纳尔齐斯所唯一认同和欣赏的朋友,以高贵的勇敢——逃出了作为秩序、安稳生活化身的修道院,投身进了大千世界的浊流中。...
感覺敘事結構和情節設置比較一般,但是內容特彆好。 最喜歡的地方是對Goldmund感性認知的刻畫,和兩人重逢以後對Narcissus的描寫。對Master Nicholas的"two shabby reasons"也印象深刻。 沒讀懂的地方: 1. 為什麼母親掌管死亡? 2. 不太確定結尾的情節設置和最後一段話錶達瞭作者什麼觀點。
评分把哲學,藝術,理性,感性弄成一個故事講盡要花掉一生可能纔能得齣的結論,黑塞算是大師之一瞭。
评分聽多瞭Hesse完全陷入一種inner discovering狀態...
评分N&G is a philosophical juxtaposition of two friends, one of stability, intellectualism and logic, and the other of vagabond, haste and prurient spontaneity.
评分聽多瞭Hesse完全陷入一種inner discovering狀態...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有