聶魯達一百首愛的十四行詩

聶魯達一百首愛的十四行詩 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:九歌出版社
作者:聶魯達
出品人:
页数:0
译者:陳黎
出版时间:
价格:0
装帧:
isbn号码:9789575606022
丛书系列:
图书标签:
  • 聂鲁达
  • 诗歌
  • 聶魯達,一百首愛的十四行詩
  • 爱情
  • 外国文学
  • 聶魯達
  • 愛情
  • 聂鲁达、爱情、十四行诗、诗歌、西班牙语诗歌、现代诗歌、情感表达、文学经典、浪漫、诗集
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

爱的十四行诗:穿越时空的浪漫咏叹 这是一本关于爱的十四行诗集,精选了诗人聂鲁达笔下最动人的篇章。在这本诗集中,你将跟随诗人一起,踏上一场跨越时空的浪漫之旅,探索爱最原始、最深刻的形态。 聂鲁达的十四行诗,以其奔放的激情、纯粹的情感和精妙的意象,在世界诗坛留下了浓墨重彩的一笔。 他将对爱人的缱绻思念,对生命的热烈拥抱,以及对宇宙万物的深邃感悟,全部熔铸在十四行诗严谨的格律之中。每一首诗都如同一颗精心打磨的宝石,折射出不同角度的光芒,触动人心最柔软的角落。 翻开这本书,你会遇见: 初遇时的惊鸿一瞥: 诗人笔下的爱,有时是电光石火的相遇,是命运的必然,是灵魂深处的共鸣。他用精准的词句勾勒出那令人心跳加速的瞬间,让你仿佛也身临其境,感受到初恋的青涩与美好。 热恋中的炽热火焰: 爱,是燃烧的激情,是无尽的渴望。聂鲁达毫不吝啬地倾泻出他对爱人的赞美,他的身体、他的灵魂,都在爱的烈焰中得到了升华。他将爱比作星辰,比作海洋,比作大地,用最宏大的意象来描绘最私密的感情。 相伴时的温暖港湾: 爱,也是细水长流的陪伴,是岁月沉淀下的温情。在日复一日的相处中,爱化作了空气,化作了阳光,化作了每一个细微的动作。诗人捕捉到这些平凡中的不平凡,让读者感受到爱中最安稳的力量。 离别时的隐痛与思念: 即便是在分离的时刻,爱也从未真正消失。它化作绵长的思念,化作回甘的记忆,化作对重逢的期盼。聂鲁达用忧伤的笔触描绘离别的苦楚,却也在这苦楚中,闪耀着爱的永恒光辉。 对爱之本质的哲学探寻: 聂鲁达的十四行诗,并非仅仅是个人情感的抒发,更包含了他对爱之本质的深刻思考。他将爱置于宇宙的宏大背景下,探寻它在生命中的意义,在时间中的流转,以及它如何塑造人类的灵魂。 这本书的十四行诗,以其鲜明的个人风格和深刻的思想内涵,展现了爱情的多重维度。 诗人不回避爱的光明面,也不畏惧爱的阴影。他以坦诚而动人的笔触,讲述了爱如何将普通的日子点亮,如何赋予生命以意义,以及如何成为我们内心最坚实的力量。 为何选择十四行诗? 十四行诗,这种古老而优雅的诗歌形式,以其严谨的结构和韵律,为诗人提供了表达情感的绝佳载体。聂鲁达在十四行诗的框架内,依然能够挥洒自如,将奔腾的思绪与澎湃的情感,凝练成字字珠玑。每一行都经过深思熟虑,每一个词都恰到好处,共同构建出震撼人心的艺术品。 阅读这本书,你将: 沉醉于拉丁美洲文学的独特魅力。 聂鲁达,这位拉丁美洲最杰出的诗人之一,用他独特的视角和语言,为你打开一扇通往神秘而热情的大陆的大门。 体验最纯粹、最炙热的爱情。 他的诗句,没有矫揉造作,只有发自内心的倾诉,让你重新认识爱情的美好与力量。 感受诗歌的强大感染力。 聂鲁达的诗,如同音乐般流淌,如同火焰般燃烧,能够瞬间点燃你的情感,让你久久不能平静。 获得关于爱与生命的深刻启迪。 在欣赏优美诗句的同时,你也将被引导去思考爱在人生中的位置,以及如何更好地去爱与被爱。 这是一本适合所有热爱诗歌、渴望感受真挚情感的人的诗集。 无论你是正在经历爱情,还是曾经拥有,亦或是对未来充满憧憬,这本书都将为你带来一份独特的精神滋养。 让我们一同走进聂鲁达的十四行诗世界,让那些穿越时空的爱意,在你的心中悄然绽放。 这不仅仅是一本诗集,更是一次心灵的洗礼,一份永不褪色的情感馈赠。

作者简介

目录信息

读后感

评分

哎,高中在别的书上看到转载,就一直在找,可惜一直都没找到,问问现在在读的人,你们都书都在哪买的啊?都是正版的吗?我在北京。

评分

“就只有你的目光將空隙填滿, 只有你的清澄將虛無抵退,只有你的愛,把陰影擋住。” ( 我在你的面海的白石屋里反复默念这一句,听到门外你沉重的脚步。你发现我时没有一丝的惊讶)      你是日本人,   不,我是中国人。      我还没有过中国女孩的女朋友, ...  

评分

“就只有你的目光將空隙填滿, 只有你的清澄將虛無抵退,只有你的愛,把陰影擋住。” ( 我在你的面海的白石屋里反复默念这一句,听到门外你沉重的脚步。你发现我时没有一丝的惊讶)      你是日本人,   不,我是中国人。      我还没有过中国女孩的女朋友, ...  

评分

“就只有你的目光將空隙填滿, 只有你的清澄將虛無抵退,只有你的愛,把陰影擋住。” ( 我在你的面海的白石屋里反复默念这一句,听到门外你沉重的脚步。你发现我时没有一丝的惊讶)      你是日本人,   不,我是中国人。      我还没有过中国女孩的女朋友, ...  

评分

这本诗竟然只有这一个中文版本,这本身就很让人震惊。但无意中听到了本喵朗读的英文版第78首(听写原文如下),再对比中文版就更是震惊了!中文版不说文学水平,就光语句逻辑就让人看不明白好么! 我们华语地区就没有一个西语水平优秀的译者来好好翻一下伟大的聂鲁达么?! 看...  

用户评价

评分

说实话,我原本对“十四行诗”这种古典格式抱持着一丝敬畏,总觉得会是某种刻板的韵律和束缚。然而,这本诗集彻底颠覆了我的认知。它既遵循了十四行诗的结构骨架,却又在其中注入了磅礴的现代主义的自由奔放,简直是古典与现代完美无瑕的结合体。我特别留意了译者的处理,能够在保持原诗的音韵美感和结构张力的同时,将那种饱满的生命力毫不打折地传递过来,这本身就是一项了不起的成就。这本书的语言有一种奇特的张力,既能达到学院派推崇的精准和密度,又充满了街头巷尾都能听到的、最本真的呼喊。我感觉自己仿佛站在一个巨大的罗马剧场里,听着一个激情澎湃的吟游诗人,用最纯粹的声音向我倾诉宇宙的奥秘和爱情的残酷与美好。它不是那种读完可以束之高阁的书籍,它更像是一种陪伴,适合在深夜里,伴着一杯陈年的红酒,在灯下反复摩挲、研读。那些重复出现的母题,每一次出现都有新的感悟,这才是真正伟大作品的标志。

评分

这本书带给我的震撼,更多来自于它对“痛苦”和“狂喜”的平等对待。很多爱情诗集往往倾向于美化甜蜜,将痛苦轻描淡写地带过,但在这里,诗人毫不留情地撕开了伤口,让读者直面那些被爱折磨的深刻体验。那些关于失去、关于距离、关于时间流逝带来的疏离感,描绘得如此坦诚,让人无法回避。正因如此,当诗篇中出现短暂的、爆发性的喜悦时,它的光芒才显得如此耀眼和珍贵。它教会了我,真正的爱必然包含着对不完美和脆弱性的接受。阅读过程中,我多次停下来,不是因为不理解,而是因为情感的能量太过强大,需要时间来消化。那些关于身体的赞美,也绝非流于表面的肤浅,而是将肉体上升到了精神契合的载体,具有一种近乎神圣的庄严感。这本书像是一场情感上的极限运动,让你体验到人类情感能够承载的最高强度和最深广度。它挑战了我们对“温柔”的传统定义,展示了爱也可以是狂野的、充满破坏力的,但最终,这种力量导向的是一种更深层次的理解与和解。

评分

这本诗集简直是情感的海洋,每一次翻阅都像是一次全新的航行。我总觉得诗人用他那独有的、如同西班牙阳光般热烈的笔触,将那些最私密、最细腻的情感描摹得淋漓尽致。读到某些篇章时,我能清晰地感受到那种无法言喻的悸动,仿佛自己的心跳也跟着诗句的韵律起伏。它不是那种矫揉造作的爱情颂歌,而是带着泥土的芬芳和海水的咸涩,真实得让人心疼。那种对“爱”的定义,广阔得足以涵盖所有生命中的美好与失落。我尤其欣赏作者在描绘自然景物时所蕴含的深意,风声、月色、甚至是一片叶子的凋零,都被赋予了爱情的重量,使得整部作品充满了生命力和哲学思辨的深度。它强迫你去思考,在你以为已经懂得“爱”的全部含义时,诗行中的某一个词组又会猛地将你拉入一个更深邃的境界。那种感觉,就像是攀登一座山峰,以为已经到达顶端,却发现前方还有更壮丽的云海等待探索。这本书,与其说是阅读,不如说是一种灵魂的洗涤和重塑,它让我在喧嚣的世界里,找到了一个可以安放所有温柔与激情的秘密角落。

评分

我得承认,一开始我对这本诗集的期待是比较功利的,希望找到一些可以引用来表达特定心境的金句。但随着阅读的深入,我发现这本书的价值远远超出了“语录”的范畴。它提供的是一种“感知世界的方式”。诗人构建了一个完整的、自洽的符号系统,在这个系统中,光线、水流、大地、乃至无形的空气,都承载着强烈的、拟人化的情感色彩。你读完之后,再去看窗外的云朵,都会觉得它们比从前“有故事”了。这种思维方式的转变是潜移默化的,也是最持久的影响。它让你开始用诗人的眼光去审视日常生活中的琐碎,从而发现隐藏在平凡之下的宏大叙事。这本书的篇幅虽然集中,但其信息密度极高,需要反复咀嚼。它不是那种一次性消费的娱乐读物,而是需要像对待经典哲学著作一样,在人生的不同阶段去重新审视。它让我意识到,那些看似普世的情感主题,在不同时代、不同文化背景下,依然可以被如此鲜活、如此个性化地表达出来,这正是文学不朽的魅力所在。

评分

读完这本诗集后,我最大的感受是它对于“瞬间”的永恒化处理。诗人似乎拥有某种魔力,能将那些稍纵即逝的情感火花,用文字的熔炉铸造成可以世代流传的纪念碑。我常常在想,他是如何捕捉到那些稍不留神就会溜走的微妙情愫的?那些在黄昏时分产生的一丝犹豫,或者在某个不经意的对视中爆发出的全部宇宙,都被他精准地定格了下来。这本书的节奏感非常强,有些诗篇短促有力,如同疾风骤雨,瞬间将你席卷;而有些则悠长舒缓,如同慢火熬制的浓汤,需要你细细品味,才能咂摸出其中层次丰富的滋味。它提供了一种完全不同的阅读体验,不是线性的叙事,而是情绪的脉冲。我尝试着去模仿那种强烈的意象构建,但总是失败,这更凸显了原作者非凡的文学天赋。对于那些习惯了平铺直叙的现代文学读者来说,这本书可能会带来一定的挑战,因为它要求你放下既有的思维定势,完全沉浸在诗歌构建的那个奇特、却又无比真实的世界观之中。它像一面镜子,映照出我们内心深处那些不愿承认或早已遗忘的激情片段。

评分

陈黎你太牛了

评分

陈黎夫妇翻译聂鲁达是最好的

评分

我停下来,被漫游的香气所伤。

评分

亲爱的,我自旅游和忧伤归来 ..... 你的手居住、飞扬其间,为睡眠的旅人守夜。

评分

天空向下生长,直到触及根须,于是日子将天堂的网织了又拆,用时间,盐分,耳语,道路,成长,一个女人,一个男人以及地球上的冬天。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有