哎,高中在别的书上看到转载,就一直在找,可惜一直都没找到,问问现在在读的人,你们都书都在哪买的啊?都是正版的吗?我在北京。
评分“就只有你的目光將空隙填滿, 只有你的清澄將虛無抵退,只有你的愛,把陰影擋住。” ( 我在你的面海的白石屋里反复默念这一句,听到门外你沉重的脚步。你发现我时没有一丝的惊讶) 你是日本人, 不,我是中国人。 我还没有过中国女孩的女朋友, ...
评分“就只有你的目光將空隙填滿, 只有你的清澄將虛無抵退,只有你的愛,把陰影擋住。” ( 我在你的面海的白石屋里反复默念这一句,听到门外你沉重的脚步。你发现我时没有一丝的惊讶) 你是日本人, 不,我是中国人。 我还没有过中国女孩的女朋友, ...
评分“就只有你的目光將空隙填滿, 只有你的清澄將虛無抵退,只有你的愛,把陰影擋住。” ( 我在你的面海的白石屋里反复默念这一句,听到门外你沉重的脚步。你发现我时没有一丝的惊讶) 你是日本人, 不,我是中国人。 我还没有过中国女孩的女朋友, ...
评分这本诗竟然只有这一个中文版本,这本身就很让人震惊。但无意中听到了本喵朗读的英文版第78首(听写原文如下),再对比中文版就更是震惊了!中文版不说文学水平,就光语句逻辑就让人看不明白好么! 我们华语地区就没有一个西语水平优秀的译者来好好翻一下伟大的聂鲁达么?! 看...
说实话,我原本对“十四行诗”这种古典格式抱持着一丝敬畏,总觉得会是某种刻板的韵律和束缚。然而,这本诗集彻底颠覆了我的认知。它既遵循了十四行诗的结构骨架,却又在其中注入了磅礴的现代主义的自由奔放,简直是古典与现代完美无瑕的结合体。我特别留意了译者的处理,能够在保持原诗的音韵美感和结构张力的同时,将那种饱满的生命力毫不打折地传递过来,这本身就是一项了不起的成就。这本书的语言有一种奇特的张力,既能达到学院派推崇的精准和密度,又充满了街头巷尾都能听到的、最本真的呼喊。我感觉自己仿佛站在一个巨大的罗马剧场里,听着一个激情澎湃的吟游诗人,用最纯粹的声音向我倾诉宇宙的奥秘和爱情的残酷与美好。它不是那种读完可以束之高阁的书籍,它更像是一种陪伴,适合在深夜里,伴着一杯陈年的红酒,在灯下反复摩挲、研读。那些重复出现的母题,每一次出现都有新的感悟,这才是真正伟大作品的标志。
评分这本书带给我的震撼,更多来自于它对“痛苦”和“狂喜”的平等对待。很多爱情诗集往往倾向于美化甜蜜,将痛苦轻描淡写地带过,但在这里,诗人毫不留情地撕开了伤口,让读者直面那些被爱折磨的深刻体验。那些关于失去、关于距离、关于时间流逝带来的疏离感,描绘得如此坦诚,让人无法回避。正因如此,当诗篇中出现短暂的、爆发性的喜悦时,它的光芒才显得如此耀眼和珍贵。它教会了我,真正的爱必然包含着对不完美和脆弱性的接受。阅读过程中,我多次停下来,不是因为不理解,而是因为情感的能量太过强大,需要时间来消化。那些关于身体的赞美,也绝非流于表面的肤浅,而是将肉体上升到了精神契合的载体,具有一种近乎神圣的庄严感。这本书像是一场情感上的极限运动,让你体验到人类情感能够承载的最高强度和最深广度。它挑战了我们对“温柔”的传统定义,展示了爱也可以是狂野的、充满破坏力的,但最终,这种力量导向的是一种更深层次的理解与和解。
评分这本诗集简直是情感的海洋,每一次翻阅都像是一次全新的航行。我总觉得诗人用他那独有的、如同西班牙阳光般热烈的笔触,将那些最私密、最细腻的情感描摹得淋漓尽致。读到某些篇章时,我能清晰地感受到那种无法言喻的悸动,仿佛自己的心跳也跟着诗句的韵律起伏。它不是那种矫揉造作的爱情颂歌,而是带着泥土的芬芳和海水的咸涩,真实得让人心疼。那种对“爱”的定义,广阔得足以涵盖所有生命中的美好与失落。我尤其欣赏作者在描绘自然景物时所蕴含的深意,风声、月色、甚至是一片叶子的凋零,都被赋予了爱情的重量,使得整部作品充满了生命力和哲学思辨的深度。它强迫你去思考,在你以为已经懂得“爱”的全部含义时,诗行中的某一个词组又会猛地将你拉入一个更深邃的境界。那种感觉,就像是攀登一座山峰,以为已经到达顶端,却发现前方还有更壮丽的云海等待探索。这本书,与其说是阅读,不如说是一种灵魂的洗涤和重塑,它让我在喧嚣的世界里,找到了一个可以安放所有温柔与激情的秘密角落。
评分我得承认,一开始我对这本诗集的期待是比较功利的,希望找到一些可以引用来表达特定心境的金句。但随着阅读的深入,我发现这本书的价值远远超出了“语录”的范畴。它提供的是一种“感知世界的方式”。诗人构建了一个完整的、自洽的符号系统,在这个系统中,光线、水流、大地、乃至无形的空气,都承载着强烈的、拟人化的情感色彩。你读完之后,再去看窗外的云朵,都会觉得它们比从前“有故事”了。这种思维方式的转变是潜移默化的,也是最持久的影响。它让你开始用诗人的眼光去审视日常生活中的琐碎,从而发现隐藏在平凡之下的宏大叙事。这本书的篇幅虽然集中,但其信息密度极高,需要反复咀嚼。它不是那种一次性消费的娱乐读物,而是需要像对待经典哲学著作一样,在人生的不同阶段去重新审视。它让我意识到,那些看似普世的情感主题,在不同时代、不同文化背景下,依然可以被如此鲜活、如此个性化地表达出来,这正是文学不朽的魅力所在。
评分读完这本诗集后,我最大的感受是它对于“瞬间”的永恒化处理。诗人似乎拥有某种魔力,能将那些稍纵即逝的情感火花,用文字的熔炉铸造成可以世代流传的纪念碑。我常常在想,他是如何捕捉到那些稍不留神就会溜走的微妙情愫的?那些在黄昏时分产生的一丝犹豫,或者在某个不经意的对视中爆发出的全部宇宙,都被他精准地定格了下来。这本书的节奏感非常强,有些诗篇短促有力,如同疾风骤雨,瞬间将你席卷;而有些则悠长舒缓,如同慢火熬制的浓汤,需要你细细品味,才能咂摸出其中层次丰富的滋味。它提供了一种完全不同的阅读体验,不是线性的叙事,而是情绪的脉冲。我尝试着去模仿那种强烈的意象构建,但总是失败,这更凸显了原作者非凡的文学天赋。对于那些习惯了平铺直叙的现代文学读者来说,这本书可能会带来一定的挑战,因为它要求你放下既有的思维定势,完全沉浸在诗歌构建的那个奇特、却又无比真实的世界观之中。它像一面镜子,映照出我们内心深处那些不愿承认或早已遗忘的激情片段。
评分陈黎你太牛了
评分陈黎夫妇翻译聂鲁达是最好的
评分我停下来,被漫游的香气所伤。
评分亲爱的,我自旅游和忧伤归来 ..... 你的手居住、飞扬其间,为睡眠的旅人守夜。
评分天空向下生长,直到触及根须,于是日子将天堂的网织了又拆,用时间,盐分,耳语,道路,成长,一个女人,一个男人以及地球上的冬天。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有