一本关于家园最美丽的文学经典,被权威杂志评为“一个世纪来改变人们思维和生活方式”的名作,被英国书店巨人誉为“最能代表二十世纪的一百本书”之一!他们生活在河岸或者大森林里,有乐同享,有难同当。为了教育连连闯祸的哈蟆,他们煞费苦心,对他说服教育;当哈蟆的住宅被黄鼠狼们霸占以后,他们联合起来,齐心协力!
《杨柳风》是一部妙趣横生的经典儿童小说,书中塑造了几个可爱的动物形象:胆小怕事但又生性喜欢冒险的鼹鼠,热情好客、充满浪漫诗趣的河鼠,侠义十足、具有领袖风范的老獾,喜欢吹牛、臭显、追求时髦的哈蟆,敦厚老实的水獭!
肯尼斯·格雷厄姆,Kenneth Grahame,1859-1932。生于英国爱丁堡。 他喜欢自然和文学,业余研究动物和写作,很早就是一位很有名气的作家。
该作者作品有《杨柳风》(注:又被译为《柳林风声》),《黄金时代》(The Golden Age,1895),《做梦的日子》(Dream Days,1898)等。还有《美国学生课外阅读丛书》中的《执著的龙》。
李永毅,北京师范大学外文学院副教授,博士,兼任《俄罗斯文艺》编辑,主持国内知名的多语种诗歌资料库灵石岛。译著有:《杨柳风》《野性的呼唤·海狼》《希腊英雄传》《哈姆雷特谋杀案》《屠岸短诗选》《企业广告经理手册》。译作还有:《迪金森诗三首·史蒂文斯诗三首》《八十年代美国诗歌小辑》《我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时》《狄金森诗精选》《里尔克短诗选》。
曾任北京电视台国际频道兼职翻译。
“噗的一声”,当鼹鼠的鼻尖钻出了地面,伸到了阳光里的时候,我的窗外,传来了一个轻轻的口哨声…… 一个背着书包的小男孩,正站在同样一片暖烘烘的阳光下,出神地望着在居民楼上正随风飘动的印花布窗帘。 那也是一种充满着渴望和寻求的眼神——一个孩子对一切...
评分《柳林风声》一书,早在1983年就由福建人民出版社翻译出版,这次城市版的译者是任溶溶先生,本书的作者肯尼斯·格雷厄姆相较于大多数的童书作家或者说儿童文学创作者来说,无疑是一位非常成功的作家。 在我看来,成功与成名是两个完全不同的概念,而格雷厄姆成功的做到了前者,...
评分杨静远先生的这个译本,可以说出神入化,用江湖术语形容,就是“毫无PS痕迹”,完全体现了翻译是再创作这一基本共识,读者不会感觉到这是一本译作,这就像是一本原作。所以,故事中的欢乐、优美、绅士理想等等诸元素几乎没有损失,令人有一种看到真迹的超常的开心体验。 这是...
评分我们大部分人的生活跟职员格雷厄姆先生一样:做着单调重复的工作,领着固定微薄的薪水,偶尔会有一些疯狂的想法,却也仅限于想想而已,于是就这样,平淡无奇地过完自己的一生。 但格雷厄姆先生无疑是芸芸众生中的幸运儿。他把临睡前讲给小儿子听的童话故事集结出版,这本薄薄...
评分这是我看过的最厚的童书了。 在拿到书时,虽然早有心理准备,还是忍不住吃了一惊。塞到儿子的手里时,他也骇道:“这么厚,叫我怎么看?”以懒惰而闻名于世(呃,这是我们家的口头禅)的小家伙一看到文字多多的书,就异常犯困,我也实在没有办法。 最后,我们商量了一下,每天...
好玩的
评分河鼠 鼹鼠 蛤蟆 老獾...
评分译者真传:享受平常生活的诗意
评分蘇格蘭人寫的童話在英國文學史上佔據舉足輕重的地位,甚至有人說,19世紀中期到第一次世界大戰之前是英國兒童文學最鼎盛的時期,始於劉易斯·卡羅爾的《愛麗絲夢遊仙境》,而時代結束的句號正是肯尼思·格雷厄姆的《楊柳風》。《楊柳風》塑造了鼴鼠、河鼠、蟾蜍和獾四個性格鮮明的角色,雖不失可愛但也反映了真實的人性,4顆星
评分蘇格蘭人寫的童話在英國文學史上佔據舉足輕重的地位,甚至有人說,19世紀中期到第一次世界大戰之前是英國兒童文學最鼎盛的時期,始於劉易斯·卡羅爾的《愛麗絲夢遊仙境》,而時代結束的句號正是肯尼思·格雷厄姆的《楊柳風》。《楊柳風》塑造了鼴鼠、河鼠、蟾蜍和獾四個性格鮮明的角色,雖不失可愛但也反映了真實的人性,4顆星
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有