比爾·比福德(Bill Buford),《紐約客》雜誌資深小說編輯。曾是《格蘭塔》(Granta)雜誌的創社編輯,也曾是格蘭塔齣版公司的發行人。著有暢銷書《在惡棍之間》(Among the Thugs),他和他的妻子潔西卡和他們的兩個兒子住在紐約。
test
若不是因为我曾经在一家西餐厅工作过,跟一个暴脾气的外国主厨一起干活听他大声骂人摔东西,看过后厨厨师们工作的样子,也曾经刷过堆积如山的碟子和偶尔做过意面,我恐怕不会读完这本书。 这本书有点怪。若将它当一本随笔来读,或者记录文字来读,我真不知道该如何读起,如何结...
評分《纽约客》的编辑在我看来已经是好得不能再好的工作了,这位竟然一头钻进了意大利餐厅的厨房,帮一个疯子厨师打工!从实习生做起,每天不写几万个字,而是切几万个立方体的胡萝卜丁! 三百多页书,满满都是厨房趣事、美食妙解和烹饪激情,处处是惊骇的语气和开窍的得意,密度高...
評分这一定是一本小说吧……小说吧…… 读书之前本以为此书是介绍西方烹饪原理的,能通过此书了解到后厨那些鲜为人知的事情:烹饪流程、味道渊源什么的……结果呢,小标题倒还算简明扼要,有点吸引人。但内容就有点冗长乏味了。大部分文字都是在讲作者的日常,一些对话啊、与大厨...
評分虽然自己料理的水平比较差,但是因为喜欢做食物的书,所以爱屋及乌对于所有关于食品的书籍都有一种博爱。因为很少做中餐料理,所以对于西餐的料理更是极少接触了,就更不用说进入西餐的后厨了。所以在看这本书的过程中简直是慢了又慢。 我估计自己可能需要一年的时间会把这本书...
評分我们时常会听到这样一种论调:人的欲求其实挺容易被满足的,皇上睡觉的时候所占的也只是一个很小的床榻。即使物质条件不足以满足我们的欲求,孔子说了,“不患寡而患不均”,不怕资源不充足,只怕分配不均匀。但是现实往往是“地主家也没有余粮了”,欲望相对于家中的粮、钱包...
此書妙極-有中文版麼?沒有的話,十分願意嘗試翻譯。
评分此書妙極-有中文版麼?沒有的話,十分願意嘗試翻譯。
评分此書妙極-有中文版麼?沒有的話,十分願意嘗試翻譯。
评分此書妙極-有中文版麼?沒有的話,十分願意嘗試翻譯。
评分此書妙極-有中文版麼?沒有的話,十分願意嘗試翻譯。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有