80年代末《性心理学》出版的时候,几乎每一间大学宿舍都会有一本。然而这本书又绝不是那种仅仅领一时之风骚的畅销书。在西方学术史上,本书一直享有盛名。而译者潘光旦先生以专家而翻译这部著作,在长达十万字的注释当中,潘先生旁征博引中国古代性心理的事例,译笔之生动,征引之详尽,都足以成为“信达雅”的翻译典范。
Havelock Ellis(1859-1939),英国人,与弗洛伊德齐名的世界性科学领域里最早,最著名的先驱,人称“最文明的英国人”。
主要著作有《性心理学研究录》(七部)《性的道德》《性的教育》《性心理学》。
其实不觉得是多差的书,我读他的本意也是了解一点有科学依据的东西,因为有些时候荷尔蒙的作用是很难度量的。看了之后其实觉得很多很有道理的地方,它包括青春期,婚姻等很多东西的论述都还有值得我们思考的地方。推荐青春期教育的少年度一下,不要戴着有色眼镜来看"性"。像我这...
评分我读过Havelock Ellis的书是《生命的舞蹈》,为他的思想和文字所迷,从图书馆里借阅出来几次,引起周围同学的好奇,至少有两位同学也借阅了。从这本书才知道这么一位大师,并从介绍中知道他著有七卷本的性心理学,但我只读过潘光旦先生在翻译的基础上的一个缩写本《性心理学》...
评分對著粉撲撲的封面先說幾句:這粉色系的封面有點兒違和,想象不到它竟然是能與《夢的解析》齊名的心理學里程碑式巨著……有種現在市面上賣的暢銷書一般的既視感,再有還差點讓朋友誤會……商務印書館版本的多嚴肅啊,嚴肅,哦,這麽一對比,那這本兒書封面看起來還挺可愛的。風...
评分《性心理学》是霭理士的代表作,相传上世纪80年代大学宿舍文科生几乎人手一本,清华大学的老教务长潘光旦先生是其中文译者,潘先生的翻译不仅逐字逐句与原文相符,而且最人所乐道的是潘先生的近十万字的注文,触类旁通,摘引中国古籍中所载国人性事,相映成趣,不得不让人拍手...
评分潘光旦在他翻译的《性心理学》中附录了一篇他自己写的《中国文献中的同性恋举例》,这篇文章一开篇就这样写道:“同性恋的现象在动物生活史就有它的地位。它和人类的历史同样的悠久,大约是一个合理的推论,一般的历史如此,中国的历史大概也不成一个例外。” 动物也搞同性恋?...
高中买的一看太学术仍箱底了要等20年才能坐下来看看,没新梗但考虑到写作年代和翻译年代只能说,人类真的不是那么爱读书也不是那么爱科学,人类从来更喜欢听爱听的选择相信自己愿意相信的。
评分潘光旦译得好,注释更好。
评分恋爱是一种可以提高生命价值的东西。如果恋爱的授受只限于两人之间,那未免过于狭小,有志之人就觉得它不配做生活的中心理想,这话罗素(Russell)也曾说过。也即是说,于两人之外,恋爱是要有更远大的目的,是要照顾两人以外的世界的,是要想象到数十年生命以后的未来和人们的理想幸福的。
评分潘光旦
评分很早以前看过的读,大一吧!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有