弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977),納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。1899年4月23日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於1919年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
1940年,納博科夫移居美國,在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》、《洛麗塔》、《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
1955年9月15日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版並引發爭議。
1961年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
我喜愛作傢(1768-1849)有一次談及一現在已被徹底遺忘的小說時說:“他全民寫作,他擁有一切錶現手段。他給子們帶來歡笑,讓女人顫抖,他使世的男人如同得拯救一般覺得眩暈,叫從不做夢的人做夢。”斬首之邀》不是這種說。它是自拉自娛的小提琴。世俗之人會認為是在玩弄技巧。老人們會忙避之,轉而閱讀地域性傳奇故和公眾人物傳記。愛好俱樂部活動的女人不會覺得興奮刺激。存淫穢者會在小埃米身上看到小洛麗塔的影子。維也納巫醫的門徒們沉溺於共罪和漸進教育的畸形世界中會對它發齣暗笑。但是(正如《關於影子的演講》的者論及另一種燈光時所說):我知道有些讀者會跳起來,怒發衝冠。
阅读一本小说最顺畅的时候一定是你已经对作者所描绘的任务或者场景有过非常熟悉的经历,于是你也更加容易与作者产生共鸣,更加容易理解作者的表现意图。 但是阅读外国文学本身就存在文化的差异,对于像是纳博科夫这样的自我主义者,不管多么优秀的读者,他的理解都注定了艰难和...
評分最开始让人想起《爱丽丝梦游仙境》的动画片,看的时候想象的人物都是动画的,后面开始变得可怕,之前所感到的幽默感让自己变成两个角色:暴民和受害者。就如同辛辛看到的所有人扮演不同的角色。临近结尾我感受到的是这样的情景:一个小孩的视角,手里有一颗妈妈刚给的水煮蛋,...
評分读者,当你采用跳跃浏览的方式匆匆读完《斩首之邀》,然后合上书本,轻轻闭上眼睛,你就会沮丧发现,你竟然回忆不出具体的一些情节,你当然记得囚犯辛辛纳特斯,也许还能记起那么一个怪模怪样的监狱长,叫什么名字?对了,他叫什么?于是,你赶紧翻书,哦,罗得里格.伊万诺维...
審判隨時可以消失,隻是他選擇一直坐在籠中。
评分好看爆瞭,讀的時候是中英文對照著讀的。這本翻譯的還不錯,不過納博科夫那些長句子實在不適閤中文。
评分快治病好嗎。大量的意識流書寫,多次強行插入荒誕的戲劇性轉摺,像是看充滿惡意的木偶戲。納博科夫是那種會刻意誤導甚至嘲弄讀者的寫作者(看看微暗的火),因而他的每個故事都難以捉摸,永遠不知道這個點是不是他的一個冷笑,比卡夫卡更難讀。專業的文學評論底子會讓一個寫作者變得刻薄,像艾柯,像艾略特,像錢鍾書。“存淫穢者會在小埃米身上看到小洛麗塔的影子”,秒中一槍(。
评分它是一部自娛自樂的作品。這樣說,想必會讓很多認為小說,或是文學必須有所“用途”的人們感到失望。
评分我愛他的荒誕和他的冷靜。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有