查尔斯·珀西·斯诺,(Charles Percy Snow,1905年10月15日-1980年7月1日),科学家,小说家。
首先不知道是这本书原来就这样呢,还是这本书的翻译问题,个人还是认为翻译问题比较大,到这这本书的易读性非常一般。据说这本书的第一篇演讲影响比较大,但总体感觉还是有点水水的,并不是很推荐。 好了,下面开始正文~ 《两种文化》这本书主要反应了科学与文学文化之...
评分前一段看杰罗姆·凯根的《三种文化》,谈论自然科学、社会科学和人文学科的关联和区别。不过因为翻译的实在是糟糕,没怎么看下去。据作者说,那本书是受了斯诺的《两种文化》的启发--就是这里谈到的这一本。斯诺的“两种文化”指的是自然科学和人文学科(特别的,自然科学家和...
评分前一段看杰罗姆·凯根的《三种文化》,谈论自然科学、社会科学和人文学科的关联和区别。不过因为翻译的实在是糟糕,没怎么看下去。据作者说,那本书是受了斯诺的《两种文化》的启发--就是这里谈到的这一本。斯诺的“两种文化”指的是自然科学和人文学科(特别的,自然科学家和...
评分前一段看杰罗姆·凯根的《三种文化》,谈论自然科学、社会科学和人文学科的关联和区别。不过因为翻译的实在是糟糕,没怎么看下去。据作者说,那本书是受了斯诺的《两种文化》的启发--就是这里谈到的这一本。斯诺的“两种文化”指的是自然科学和人文学科(特别的,自然科学家和...
评分首先不知道是这本书原来就这样呢,还是这本书的翻译问题,个人还是认为翻译问题比较大,到这这本书的易读性非常一般。据说这本书的第一篇演讲影响比较大,但总体感觉还是有点水水的,并不是很推荐。 好了,下面开始正文~ 《两种文化》这本书主要反应了科学与文学文化之...
我对这本书的印象是,它像是一面精准校准过的棱镜,将我们习以为常的单一光束折射出无数种色彩斑斓的频谱。作者在书中对“知识的碎片化”现象的批判,简直是入木三分。他没有停留在表面的抱怨,而是深入挖掘了这种碎片化是如何从根本上腐蚀了我们集体的心智结构,使我们越来越难以进行跨领域的、整体性的思考。我发现,作者在论述时,那种冷静克制的语调,反而比激烈的控诉更有力量。他只是铺陈事实,展示逻辑推导的结果,而那些结果本身的冲击力,足以让人久久无法平静。特别是关于“信息过载如何导致认知贫瘠”的章节,简直是为我们这个时代量身定制的警钟。这本书的结构设计也极为精巧,每一个章节都像是前一章的深化和延伸,层层递进,将读者导向一个更为宏大和复杂的视野,让人不得不承认,对世界的理解,远比我们想象的要艰巨得多。
评分这本书给我留下的最深刻印记,是一种对“沟通的失败”的深刻反思。作者没有将责任简单归咎于个体,而是着重探讨了结构性因素——即我们赖以生存的知识体系本身是如何设计得如此相互排斥。他笔下的那些关于“壁垒的建立”的论述,让我联想到了我们日常生活中那些看似不可逾越的观念鸿沟。这种隔阂,往往不是因为一方愚昧,而是因为双方使用的“地图”根本就指向了不同的维度。我特别欣赏作者在叙述中那种近乎悲悯的洞察力,他似乎理解每一个坚守自己领域的人的动机,但同时也清醒地看到了这种坚守所带来的整体性损失。全书的论证过程充满了严密的逻辑推导,但阅读起来却毫无枯燥之感,因为它始终紧扣着人类存在的根本性焦虑——如何才能真正地、完整地理解彼此。读完后,我感觉自己对“倾听”这项基本技能的理解,都上升到了一个全新的哲学高度。
评分坦白讲,这本书的阅读体验是极富挑战性的,它要求读者从根基上动摇自己对“专业化”的迷信。我最初对它的期待,或许是希望得到一些关于某个特定领域新颖的见解,然而,作者却将我引向了一个完全不同的方向——去质疑“专业化”本身是如何制造了我们之间的隔阂与误解。他笔下的世界,是一个充满着断裂与不兼容的图景,而这种不兼容,并非源于恶意,而是源于我们各自用以构建现实的“语言”和“工具”的差异。这种细腻的观察,让人不禁反思自己在日常交流中,是不是也常常因为词不达意或概念错位而造成了不必要的隔阂。这本书的行文节奏沉稳而有力,就像是缓缓推进的冰川,虽然不事张扬,但其蕴含的力量足以改变地貌。它不是一本让你读完后能立刻在酒桌上炫耀的“速食知识”,而是一本需要时间去消化和反刍的智力盛宴。
评分这本书的文字带着一种令人不安的清晰度,仿佛作者是一位冷眼旁观世间百态的哲学家,而非仅仅是记录者。它探讨的那些关于人类认知、社会结构以及我们如何构建意义的议题,在我读完合上书页后,仍然在脑海中挥之不去。我尤其欣赏作者在处理那些看似对立的概念时所展现出的那种微妙的平衡感,他似乎并不急于给出简单的答案,而是更倾向于揭示问题本身的复杂性与多维度。读到关于“理解的鸿沟”那几章时,我清晰地感受到了一种智识上的震撼,那种仿佛被一把锋利的刻刀划开表象,直抵核心的体验。它迫使我重新审视自己过去习以为常的许多判断标准,并意识到我们所固守的“真理”,可能仅仅是特定语境下被建构出来的一种暂时共识。这本书并非轻松的读物,它需要读者投入极大的心力去跟随作者那绵密且深邃的逻辑链条,但最终的回报是丰厚的——一种对世界图景更具穿透力的洞察力。
评分初翻开这本厚重的著作,我原本以为会陷入故纸堆中那些陈旧的论辩泥沼,但事实却截然相反。作者的叙事风格如同高明的指挥家,将看似松散的线索巧妙地编织成一张恢弘的网。我被吸引着穿梭于不同的历史时期和知识领域,观察那些思想的幽灵是如何影响着我们当下的决策与情感投射。更妙的是,作者极少使用那种故作高深的术语,而是用一种近乎散文诗般的语言,将那些抽象的概念具象化。例如,他对“进步的幻觉”那一段的描绘,让我仿佛亲眼目睹了历史的车轮是如何在自我催眠中加速前行,而我们却沉醉于其带来的短暂眩晕。这本书的伟大之处,在于它不仅提供了知识,更提供了一种观察世界的全新透镜,它让你学会了在赞美辉煌成就的同时,警惕那些隐藏在光芒背后的阴影。阅读它,更像是一场与一位博学导师的深度对话,充满了启发和微妙的挑战。
评分做pre的时候一直在想,他明明就是biased,站在科学那边更多。(尤其因为他搞物理还有明显的优越感)但转念一想,我这么慕强的人最喜欢的还是搞物理的人就释然了=。=
评分Read for my digital humanities class
评分有點難明
评分有點難明
评分今年夏天看啥都是励志书 Most of the scientists I have known well have felt —— just as deeply as the non-scientists I have known well —— that the individual condition of each of us is tragic. But nearly all of them would see no reason why, just because the individual condition is tragic, so must the social condition be. Each of us is solitary: each of us dies a
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有