实用商务英汉互译

实用商务英汉互译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京理工大学出版社
作者:石定乐
出品人:
页数:205
译者:
出版时间:2006-2
价格:20.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787564007195
丛书系列:
图书标签:
  • 商务英语
  • 商务英语
  • 实用翻译
  • 英汉互译
  • 翻译技巧
  • 口语交际
  • 职场英语
  • 经贸翻译
  • 外贸英语
  • 英语学习
  • 实用指南
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《当代商务英语:实用商务英汉互译》涵盖了商务英汉、汉英翻译中的基本理论和技巧,并对商务翻译中各种常用的技能(包括会议口译技巧和处理原则)有所侧重;将思想性与趣味性、知识性、科学性和资料性有机结合,尽可能最大限度地帮助读者培养适;应职场需求的基本翻译能力;可轻松自如地处理商务活动中常见的文件、广告文案或说明书的翻译;可用作应用英语类专业高年级翻译课程教材。

《当代商务英语:实用商务英汉互译》可作为工具书,供具有一定英语基础和商务实务经验的在职人员参考。

《实用商务英汉互译》旨在为英语与中文在商务领域的沟通架起一座坚实的桥梁。本书并非简单地罗列词汇或提供通用翻译模板,而是深入剖析商务语境下的语言特点与应用技巧,致力于培养读者在跨文化商务交流中的精准表达与理解能力。 核心内容与特色: 本书系统地涵盖了商务活动的各个环节,从初期的市场调研、产品介绍,到商业谈判、合同签订,再到客户服务、企业文化传播,每一个阶段都提供了详实且富有针对性的英汉互译指导。 商务场景细化与案例分析: 我们深知不同行业、不同类型的商务活动在语言运用上存在差异。因此,本书精选了金融、贸易、营销、管理、法律等多个主流商务领域,对其中的典型场景进行了深入剖析。例如,在市场调研部分,我们将探讨如何准确翻译市场分析报告中的数据、趋势预测以及消费者洞察;在产品介绍部分,则会侧重于如何生动、有说服力地传达产品特性、优势及用户价值。每一个场景都配以真实或模拟的商务对话、邮件、报告等材料,并通过详尽的案例分析,揭示翻译中的难点、易错点以及最佳实践。 词汇与表达的深度挖掘: 商务语言的魅力在于其专业性、精确性与严谨性。本书并非停留在字面翻译,而是深入挖掘商务词汇背后的语用意义和文化内涵。对于那些在不同语境下含义可能发生微妙变化的词语,我们将提供多角度的解释和翻译建议。例如,对于“stakeholder”一词,我们会探讨其在不同语境下可译为“利益相关者”、“股东”、“有关方面”等,并分析选择何种译法最能体现其在特定商务关系中的角色和影响力。此外,我们还会关注商务英语中常见的习语、固定搭配以及专业术语,并提供其地道的汉译方法。 翻译技巧与策略的传授: 翻译是一门艺术,更是一门科学。本书将系统性地传授实用的英汉互译技巧与策略,帮助读者构建一套属于自己的翻译思维体系。这包括: 语境分析能力: 如何准确把握原文的商务背景、沟通目的、目标受众,从而做出最恰当的翻译决策。 文化适应性: 认识到中西方在商务沟通方式、思维模式上的差异,并在翻译中进行有效的文化转换,避免误解和文化冲突。 风格与语气的把握: 学习如何在翻译中保留或重塑原文的专业、正式、礼貌或灵活等不同风格与语气。 长句处理与逻辑梳理: 针对商务文本中常见的复杂句式,提供清晰、简洁的翻译方法,确保信息传递的准确性和流畅性。 审校与润色: 强调翻译的最后环节——审校的重要性,以及如何通过润色提升译文的专业度和可读性。 实践性导向与能力提升: 本书的编写始终贯穿“实用”二字。每一章节都设计了大量的练习题,涵盖了词汇辨析、句子翻译、段落翻译以及情景模拟等多种形式,旨在巩固所学知识,提升读者的实际翻译操作能力。通过反复练习,读者将能够熟练运用本书提供的翻译方法和技巧,应对各种商务翻译挑战。 拓展性与前瞻性: 随着全球化进程的加速和商务模式的不断创新,商务语言也在持续发展。本书在内容设置上,也力求兼顾经典商务场景与新兴商务趋势。我们将适时更新案例,融入时下热门的商业概念和沟通方式,帮助读者保持对商务语言发展的敏感度,提升其在未来商务交流中的竞争力。 目标读者: 本书适合所有需要在商务环境中进行英汉互译的专业人士,包括但不限于: 企业管理人员、销售及市场营销人员 进出口贸易从业者、采购人员 金融、法律、咨询等行业的专业人士 有志于从事商务翻译或提升商务沟通能力的学习者 在跨国企业工作或与海外客户打交道的各类职场人士 通过《实用商务英汉互译》,您将不仅掌握精准的翻译技巧,更能深刻理解跨文化商务沟通的精髓,从而在日益紧密的全球商务往来中,自信、高效地展现专业实力,实现更顺畅、更有效的沟通。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,当初购买《实用商务英汉互译》是抱着一种“姑且一试”的心态。我从事商务工作多年,接触过不少翻译书籍,但很多都流于表面,要么过于理论化,要么词汇更新不及时,很难真正满足实际需求。这本书却给了我意想不到的惊喜。它的内容编排极具条理性,从基础的日常商务沟通,到专业的金融、法律、科技等领域,都做了深入的梳理和讲解。我特别欣赏它在词汇解释之外,还提供了大量的语境化例句,这让我不仅仅知道“是什么”,更重要的是懂得“怎么用”,而且是用得地道、专业。书中的很多“翻译秘籍”和“注意事项”更是点睛之笔,它们直接指出了商务翻译中那些容易被忽略的细节,但恰恰是这些细节决定了翻译的成败。例如,对于一些表达方式的文化差异,书中都有详细的解释和建议,这对于跨国商务合作来说,简直是“救命稻草”。我用这本书中的一些地道表达,成功地化解了一次客户沟通中的误会,为公司争取到了一个重要的项目。这本书绝对是商务人士必备的“武林秘籍”,强烈推荐!

评分

我是一位刚入职不久的商务助理,日常工作中经常需要处理一些英文邮件和文件,虽然有一些基础的英文阅读能力,但面对一些商务性的术语和表达时,总是感到力不从心。偶然间看到了这本《实用商务英汉互译》,抱着试试看的心态买了下来。没想到,它给我带来了巨大的惊喜!这本书的语言非常通俗易懂,即使是像我这样初学者,也能很快理解其中的内容。它没有那些晦涩难懂的理论,而是直接切入实用性,提供了大量真实商务场景中的词汇和句型。我特别喜欢书中的“常见错误解析”部分,它能够指出我平时容易犯的那些小错误,并且给出正确的用法,这对我来说是莫大的帮助。我记得有一次,我需要翻译一份关于产品发布的英文新闻稿,书里正好有类似的范例,我参考了里面的表达方式,最后翻译出来的效果非常专业,连我的老板都夸我做得不错。而且,这本书还涉及到了很多商务谈判、会议口译等方面的实用技巧,这对我未来的职业发展非常有益。我现在每天都会花一点时间翻阅这本书,感觉自己的商务英语水平在一天天进步。

评分

这本《实用商务英汉互译》真是太棒了!我一直以来都对商务领域的翻译工作充满了热情,但总觉得自己在专业词汇和地道表达上有所欠缺。这本书的出现,简直就是我职业生涯中的一盏明灯。首先,它的内容编排非常合理,从最基础的商务邮件、合同术语,到更复杂的市场营销、金融报告,再到一些新兴的互联网商务和科技领域的词汇,都覆盖得相当全面。我尤其喜欢它在每个章节后面都会附带大量的例句和练习,这不仅帮助我巩固了所学知识,更重要的是让我能够实际运用到工作中去。书中对于一些容易混淆的词汇和表达,都有非常细致的辨析,让我豁然开朗,避免了许多潜在的错误。而且,书中还穿插了一些关于跨文化沟通的技巧和注意事项,这一点对于商务翻译来说至关重要,毕竟语言不仅仅是词汇的堆砌,更承载着文化。我尝试着将书中的一些技巧运用到最近的一个客户沟通中,效果非常好,对方对我的专业度和细致程度都给予了高度评价。总而言之,这本书不仅是一本翻译工具书,更像是一位经验丰富的导师,循循善诱地引导我提升商务翻译的功力。

评分

这本《实用商务英汉互译》对于我这样的外贸从业者来说,简直是雪中送炭。随着业务的不断拓展,我接触到的英文商务文件和信息也越来越多,从询盘、报价,到合同、协议,再到各类市场分析报告,都需要我进行准确的翻译和理解。这本书的实用性真的非常强,它就像一个随时待命的翻译助手,能够快速提供我需要的专业词汇和表达。我尤其喜欢书中对不同行业、不同场景下的商务术语进行的归类和解析,这让我能够更精准地找到适合当下语境的翻译。而且,它还提供了很多商务信函、报告的范文,我经常参考这些范文来撰写自己的英文邮件和报告,极大地提高了我的工作效率和质量。书中还包含了一些商务谈判中的常用语和技巧,这对我这种需要经常与国外客户打交道的业务员来说,非常有价值。我记得有一次,我需要翻译一份复杂的合作意向书,这本书里的专业术语和句子结构给了我很大的启发,最终翻译出来的文件严谨准确,得到了客户的高度认可。

评分

在我看来,这本《实用商务英汉互译》是一本真正做到了“实用”二字的佳作。它没有故弄玄虚的学术理论,也没有陈旧过时的词汇。书中的内容紧密结合了当下的商务环境,涵盖了从日常邮件往来到复杂项目洽谈的各个环节。我最看重的是它提供的语言材料的鲜活性和时效性,很多当下流行的商务词汇和网络用语,书中都有涉及,并且给出了清晰的解释和用法。这对于经常需要接触新兴行业和互联网经济的我来说,是非常宝贵的。书中的例句非常贴近实际商务场景,让我能够迅速掌握如何在实际对话和写作中使用这些词汇和句型。而且,这本书的编排逻辑也很清晰,我可以通过目录快速找到我需要的章节,大大节省了查找信息的时间。我曾经遇到过一个翻译难题,一时找不到合适的词来表达,翻阅这本书后,我找到了一个非常贴切的短语,完美地解决了我的困境。这本书不仅提升了我的翻译技能,更让我对商务英语的理解更加深入,也对跨文化沟通有了更深刻的认识。

评分

一般

评分

一般

评分

狗屎professor 张

评分

一般

评分

狗屎professor 张

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有