National Book Award-winner Ha Jin's arresting debut novel, In the Pond, is a darkly funny portrait of an amateur calligrapher who wields his delicate artist's brush as a weapon against the powerful party bureaucrats who rule his provincial Chinese town. Shao Bin is a downtrodden worker at the Harvest Fertilizer Plant by day and an aspiring artist by night. Passed over on the list to receive a decent apartment for his young family, while those in favor with the party's leaders are selected ahead of him, Shao Bin chafes at his powerlessness. When he attempts to expose his corrupt superiors by circulating satirical cartoons, he provokes an escalating series of merciless counterattacks that send ripples beyond his small community. Artfully crafted and suffused with earthy wit, In the Pond is a moving tale about humble lives caught up in larger social forces.
哈金(Ha Jin),原名金雪飞,首位获得美国国家图书奖的华人作家,1956年生于辽宁,14岁参加中国人民解放军,1977年考入黑龙江大学英语系,后在山东大学攻读美国文学硕士学位。1985年移居美国,现为波士顿大学教授。
奥斯卡•王尔德在那封举世闻名的写过波西的信中说:“艺术变革的种种方式或思想演进的种种状态、拉丁诗的华彩或元音化的希腊语那更丰富的抑扬顿挫、意大利托卡斯纳式的雕塑、伊丽莎白时代的歌调,对这些,一个人可以全然不知,但却仍然充满最美妙的智慧。真正的傻瓜,诸神用...
评分奥斯卡•王尔德在那封举世闻名的写过波西的信中说:“艺术变革的种种方式或思想演进的种种状态、拉丁诗的华彩或元音化的希腊语那更丰富的抑扬顿挫、意大利托卡斯纳式的雕塑、伊丽莎白时代的歌调,对这些,一个人可以全然不知,但却仍然充满最美妙的智慧。真正的傻瓜,诸神用...
评分奥斯卡•王尔德在那封举世闻名的写过波西的信中说:“艺术变革的种种方式或思想演进的种种状态、拉丁诗的华彩或元音化的希腊语那更丰富的抑扬顿挫、意大利托卡斯纳式的雕塑、伊丽莎白时代的歌调,对这些,一个人可以全然不知,但却仍然充满最美妙的智慧。真正的傻瓜,诸神用...
评分精悍短小的一篇故事,令我仍旧延续了《等待》中对哈金的喜爱。 阅读《池塘》时,里边出现过几次,马厂长说邵彬是条“大鱼”,方才对上书名“池塘”二字。可读完整本书才知道,为何是池塘,不是湖,不是海。整本书中所塑造的所有关键人物,都秉持着“...
坦白讲,初读此书时,我曾感到一丝困惑,因为它似乎在刻意回避清晰的结论和明确的意义。情节的推进非常缓慢,更像是一系列意象的串联。但正是这种“慢”和“不明确”,构成了它独特的魅力。作者擅长用极简的词汇构建出极其复杂的心理景观。例如,书中描述某个人在水中看到自己倒影时产生的瞬间错愕,寥寥数语,却精准地捕捉到了身份认同危机时的那种荒谬感和疏离感。这本书与其说是在讲故事,不如说是在构建一种情绪氛围。如果你期待一个情节紧凑、人物动机一目了然的小说,那你可能会失望。但如果你愿意沉浸于那种弥漫在字里行间的湿润、沉静和难以言喻的惆怅之中,那么这本书将为你打开一扇通往内心深处的隐秘之门。它需要耐心,但回报是丰厚的,它会留在你的记忆里,如同夏日过后,池塘水面上残留的一层薄雾。
评分这本《池塘边》的文字,像是一股清新的微风,拂过我心中那些被日常琐事尘封的角落。作者对自然景象的描摹,细致入微却又不失灵动,让人仿佛能真切地感受到夏日午后阳光穿过茂密树叶投下的斑驳光影,以及水面上涟漪扩散时那轻微的、几乎难以察觉的声响。故事的主线围绕着几个看似平凡的人物展开,他们在那个宁静的小池塘边相遇、分离,彼此的人生轨迹因为这次短暂的交集而悄然改变。我特别欣赏作者处理人物内心挣扎的方式,那种克制而又深沉的情感表达,没有过多的渲染,却能准确地击中人心最柔软的部分。其中有一段描写老渔夫回忆他年轻时在池塘边对爱情的懵懂憧憬,那种带着岁月沉淀后的淡淡哀愁,让我手中的书页都变得有些温热。整个阅读过程更像是一场沉浸式的体验,我仿佛也成了那个岸边的观察者,见证了生命的循环和无常。书中的象征意义也值得细细品味,池塘的平静与暗涌,映射着人世间的复杂多变,引人深思,让人读完后久久不能平静。
评分这本书的语言运用达到了出神入化的地步,充满了令人拍案叫绝的比喻和排比。它没有刻意追求华丽辞藻的堆砌,而是通过精准的动词和富有张力的名词组合,创造出一种既现代又带着古典韵味的文学质感。我特别留意到作者在处理光影变化时的手法,他似乎总能抓住那个转瞬即逝的瞬间,用文字将其凝固。比如,描述黄昏时分,光线斜射在水面上,将水草的影子拉长、扭曲,那种介于真实与虚幻之间的视觉效果,被描绘得淋漓尽致,读来让人忍不住停下来,细细咀嚼每一个词语的重量。书中的角色互动也很有意思,他们之间对话常常是无效的,信息传递率极低,但正是这种无效性,凸显了人与人之间沟通的本质性困难,以及在面对巨大世界时的个体孤独感。这本书更像是一件精心打磨的艺术品,每一个细节都经过深思熟虑,非常值得细细品味和反复阅读,每一次重读都会有新的发现。
评分老实说,我一开始是被这本书的封面吸引的,那种带着一丝忧郁的蓝绿色调,让我忍不住想探究其中隐藏的故事。然而,阅读过程中的体验却远超我的预期。这本书的叙事结构非常巧妙,它并非完全线性的,而是像水波纹一样,围绕着几个核心事件不断地延展和回溯。作者的语言风格极其跳跃,有时如同诗歌般优美流畅,充满了画面感;有时又变得极为简洁有力,像刀锋一样直指问题的核心。书中对“时间”这个概念的探讨尤其深刻。池塘里的每一天似乎都在重复,但人物的内心世界却在日复一日的沉寂中发生了翻天覆地的变化。我尤其喜欢作者在描述童年记忆时所使用的那种近乎偏执的细节捕捉,比如一块特定形状的石头,或者某种特定季节里才能闻到的泥土气味。这些微小的锚点,成功地将读者牢牢地拽入那个特定的时空背景中,让人感同身受地体会到成长的代价与怀旧的甜蜜。
评分这本书给我的感觉,就是那种“大音希声”的境界。它没有宏大的叙事背景,没有戏剧性的高潮迭起,却有一种强大的内在引力,让人欲罢不能。它更像是一部关于“存在感”的哲学探讨。书中的角色们大多处于一种边缘化的状态,他们似乎与主流社会格格不入,却在池塘这个相对封闭的空间里找到了某种自洽的平衡。我特别关注了其中关于“倾听”的主题。作者花了大量篇幅描写不同角色如何倾听自然的声音,以及如何倾听彼此那些未说出口的言语。这种无声的交流,比任何激烈的对话都更具穿透力。我甚至感觉,读完这本书后,我对周围环境的感知都变得敏锐了许多,似乎能听见树叶摩擦的细微声响,能分辨出不同昆虫振翅的高低频率。这是一种返璞归真的阅读体验,让长期被信息噪音轰炸的我,获得了一种久违的心灵净化。
评分很搞笑 很悲哀 很戏剧 很现实
评分花85买来就是看 英文版的中文脏话和俗语 是吧
评分花85买来就是看 英文版的中文脏话和俗语 是吧
评分读研时,文学课老师布置的小说。内容已忘。只记得还是马老师给我们复印的。她说她给她儿子把书吊在床上,睡觉都能看……是虎妈本妈没错了。
评分花85买来就是看 英文版的中文脏话和俗语 是吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有