這是小仲馬的一部成名作,正是因為這部作品,大仲馬曾經說這是小仲馬最讓我引以為榮的地方。
這部書在中國的遭遇也是獨一無無二的它與中國的新文化運動緊密相關,至今仍可謂傢喻戶曉。 它的各個語言的變種中,比較有趣的恐怕還得包括寜波的地方戲改編的《茶花女》,此外有文言文的譯本,有各個時期的白話文譯本。
“一个女子如果没有受过良好的教育,那么在她的面前只有两条路可以通向善良,一是痛苦,一是爱情。” 但爱情和痛苦从来不是可以被拆分的词组。 她说她是一个神经质的,病魔缠身的,易感伤的女人,一个快乐的时候比悲哀更忧伤的女人。而偏偏这个卖笑为生的、爱奢华...
評分法国人的爱情浓烈得像是一碗化解不开的糖末,从开始到结束都让人充满期待,从开始到结束都那么让人内心澎湃,从开始到结束,每一个细节都是那么美妙、那么耐人寻味,每个细节都是有意而为之,都是人物强烈情感的细微体现。 这是一本不会让人感到无聊的书,如果你认真地投入过一...
評分本来是应某中学生杂志之约做这个评论,写到一半的时候编辑突然告诉我说《茶花女》这本书不能写了,因为它涉及到“妓女”这个词,上级部门对这样的字眼纠察得很严。我想作为中国最早引进的一本外国文学作品,是不是从一开始就错了?当珍贵的精神产品遭受“绿坝危机”,我认为错...
評分“先生,你相信我爱你的儿子吗?” “相信的。” “相信这是一种无私的爱情吗?” “是的。” “我曾经把这种爱情看做我生命的希望,梦想和安慰。你相信吗?” “完全相信。” “那么先生,就像吻你女儿那样吻我吧,我向你发誓。这个我所得到的唯一真正纯洁的吻会给我战...
評分茶花女買的第一個版本。。
评分瑪格麗特和阿爾芒的愛情令人感慨萬韆。
评分茶花女買的第一個版本。。
评分經典終究是經典,很多人說小說就是作者自己的故事,這部茶花女就是以小仲馬的個人親身經曆為原型的。就像是少年維特的煩惱是少年的愛情,這部茶花女則是大多數年輕人初戀的寫照,瑪格瑞特雖然是一個被人包養的妓女,但是的她的內心缺如茶花一樣潔白、善良,她悲慘的命運是那個時代造成的。小說裏,從熱戀到互相猜忌,從失去到彼此傷害,也許男人在愛情麵前真的顯得太幼稚瞭,這一點深有感觸。
评分茶花女買的第一個版本。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有