现代小说译丛

现代小说译丛 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:新星出版社
作者:止庵
出品人:
页数:271
译者:周作人
出版时间:2006-1
价格:22.00元
装帧:
isbn号码:9787802250246
丛书系列:鲁迅书系
图书标签:
  • 鲁迅
  • 周氏兄弟
  • 周作人
  • 外国文学
  • 小说
  • 翻译
  • 中国现当代文学
  • 文学
  • 现代小说
  • 翻译
  • 文学
  • 中外经典
  • 当代作品
  • 名家译作
  • 小说集
  • 世界文学
  • 中文版
  • 文学精品
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《现代小说译丛(第一集)》一九二二年五月由上海商务印书馆出版,署周作人译。其中鲁迅译九篇,周作人译十八篇,周建人译三篇。此前周作人已有翻译的短篇小说集《点滴》问世,《现代小说译丛》继乎其后,都体现了以白话文来介绍“弱小民族文学”的实绩。冠名“第一集”,似乎预告有个大的计划,如同当初《域外小说集》之打算“继续下去,积少成多,也可以约略绍介了各国名家的著作了”。然而续集未及开译,兄弟即告失和,这计划也就中断了。

作者简介

目录信息

序言
俄国安特来夫二篇
黯澹的烟霭里
书籍
俄国契里珂夫二篇
连翘
省会
俄国梭罗古勃二篇
微笑
白母亲
俄国阿尔志跋绥夫二篇
幸福
医生
俄国弥里珍那一篇
老乳母
波阑显克微支三篇
波尼克拉的琴师
二草原
愿你有福了
波阑普路斯二篇
世界之霉

波阑戈木列支奇一篇
燕子与胡蝶
波阑科诺布涅支加一篇
我的姑母
波阑式曼斯奇一篇
犹太人
勃尔伽利亚跋佐夫一篇
战争中的威尔珂
爱尔阑丹绥尼二篇
乞丐
朦胧中
西班牙伊巴涅支一篇
意外的利益
希腊蔼夫达利阿谛思五篇
神父所孚罗纽斯
初恋
凡该利斯和他的年糕
库多沙非利斯
伊伯拉亨
芬阑哀禾一篇
父亲拿洋灯回来的时候
芬阑明那?亢德一篇
疯姑娘
芬阑亚勒吉阿一篇
父亲的在亚美利加
来美尼亚阿伽洛年一篇
一滴的牛乳
· · · · · · (收起)

读后感

评分

读这本应该就是为了了解周氏兄弟在小说上的品位。但是因为太具有时代的局限性,所以其实我自己读起来是并不怎么享受的,权当研究……说错了,权当打卡。 个人比较喜欢的是《省会》,把一个回乡人对过去及青春的思绪刻画得栩栩如生。但是整篇并不是一个完整的“小说”,有点像散...  

评分

《现代小说译丛》远没有《域外小说集》佶屈聱牙,但语言仍与如今不同。如《省会》里“悲凉的夜晚,笼罩了懒懒的摇荡着的伏尔迦的川水,和沿岸的群山,和远远的隔岸的森林的葱茏的景色”,读出来险些要闪了舌头,然而细品却又是朴拙的优美的,忍不住一读再度。 印象最深的一篇是...

评分

《现代小说译丛》远没有《域外小说集》佶屈聱牙,但语言仍与如今不同。如《省会》里“悲凉的夜晚,笼罩了懒懒的摇荡着的伏尔迦的川水,和沿岸的群山,和远远的隔岸的森林的葱茏的景色”,读出来险些要闪了舌头,然而细品却又是朴拙的优美的,忍不住一读再度。 印象最深的一篇是...

评分

读这本应该就是为了了解周氏兄弟在小说上的品位。但是因为太具有时代的局限性,所以其实我自己读起来是并不怎么享受的,权当研究……说错了,权当打卡。 个人比较喜欢的是《省会》,把一个回乡人对过去及青春的思绪刻画得栩栩如生。但是整篇并不是一个完整的“小说”,有点像散...  

评分

《现代小说译丛》远没有《域外小说集》佶屈聱牙,但语言仍与如今不同。如《省会》里“悲凉的夜晚,笼罩了懒懒的摇荡着的伏尔迦的川水,和沿岸的群山,和远远的隔岸的森林的葱茏的景色”,读出来险些要闪了舌头,然而细品却又是朴拙的优美的,忍不住一读再度。 印象最深的一篇是...

用户评价

评分

这也是一本许多很短的小说组成的书,因为是竖版,读起来也颇为费劲。语言虽然并不是文言,但是读起来还是有些难懂。 书里许多的故事都突出一种矛盾,一面是现实的状况,一面是理想中的自己。对个人的心理描写笔墨很重,字里行间都能感受到很强烈的矛盾纠结甚至绝望的心理。 也许只有这样把悲剧撕开流血的文字,才能让人引起反思吧。 医生里那种极度悲悯又无比痛恨的矛盾心理,幸福里那种麻木冷漠,甚至对自己都是如此,为了能获得一点点,付出极其惨痛的代价。 每一篇故事都能让人痛苦,让人深思,作者的目的也就达到了。

评分

收藏 ~

评分

唯一的三兄弟合作集子。老大九篇,老二十八篇,老三三篇。

评分

April 25, 2011以10元购得。 May 12, 2011读完。比较喜欢鲁迅和周树人的几篇。

评分

为了这本书特地去查了下鲁迅会不会俄语。俄国人写痛苦太厉害了,怪不得出了那么多大文豪。每一篇都带着无尽的痛苦,还好白母亲及时出现,给人一点点安慰。印度作家的文中也写痛苦,但含着希望,死了就解脱了;俄国作家的观念则是苦难没有尽头,死并不是解脱,只是苦难的极致。两个民族的作家风格如此对立,不知道是不是跟宗教有关系。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有