The young Che Guevara’s lively and highly entertaining travel diary, now a popular movie and a New York Times bestseller. This new, expanded edition features exclusive, unpublished photos taken by the 23-year-old Ernesto on his journey across a continent, and a tender preface by Aleida Guevara, offering an insightful perspective on the man and the icon.
“A journey, a number of journeys. Ernesto Guevara in search of adventure, Ernesto Guevara in search of America, Ernesto Guevara in search of Che. On this journey of journeys, solitude found solidarity, ‘I’ turned into ‘we’.” —Eduardo Galeano
“When I read these notes for the first time, I was quite young myself and I immediately identified with this man who narrated his adventures in such a spontaneous manner… To tell you the truth, the more I read, the more I was in love with the boy my father had been…” —Aleida Guevara
“Our film is about a young man, Che, falling in love with a continent and finding his place in it.” —Walter Salles, director of “The Motorcycle Diaries.”
“As his journey progresses, Guevara’s voice seems to deepen, to darken, colored by what he witnesses in his travels. He is still poetic, but now he comments on what he sees, though still poetically, with a new awareness of the social and political ramifications of what’s going on around him.”—January Magazine
评分
评分
评分
评分
我必须要说,这本书的结构精妙得令人拍案叫绝。它并非线性叙事,而是像一幅巨大的、多层次的地图,将地理坐标、私人日记、医学观察和政治评论巧妙地编织在一起。每一次从对某一具体场景的细腻描绘,跳跃到对某种社会结构的长篇论述时,都能感受到作者极强的逻辑把控能力。我特别喜欢书中那种穿插的哲学思考,它让这段横跨大陆的行程,从一次简单的旅行,升华为一场对“存在意义”的追问。例如,当他们在偏远地区目睹生命以最原始、最脆弱的方式消逝时,作者并没有陷入无意义的虚无主义,反而从中提炼出一种对“当下”的极端重视。这种对生命本质的深刻叩问,使得这本书超越了其作为“回忆录”的范畴,进入了哲学思辨的领域。它像一把手术刀,精准地切开了表象,展示了隐藏在拉美大陆之下那股涌动的历史暗流。
评分从纯文学的角度来看,这本书的语言风格展现出惊人的适应性和爆发力。当描述自然风光时,文字变得诗意盎然,色彩斑斓,如同印象派的画作,充满了光影的流动感。然而,一旦聚焦于人间的疾苦,笔锋便会骤然转硬,词汇变得直接、粗粝,带着一种不可抗拒的现实感,仿佛直接从那些被压迫者的口中说出。这种风格上的巨大张力,让读者始终保持一种警觉的状态,无法轻易地放松下来。它成功地避免了将苦难浪漫化的高级陷阱。作者没有试图将悲剧美化成一种异域情调,而是以一种近乎新闻报道的精准度,记录下那些令人心碎的细节——关于医疗物资的匮乏,关于缺乏基本卫生条件的生活场景。这本书的力量在于,它用一种极具感染力的叙事方式,将一个陌生大陆的痛苦,转化为了我个人良知上的一种切肤之痛。读完后,我感觉自己的道德坐标被重新校准了,对“便利”与“特权”的定义,也变得更加审慎和谦卑。
评分这本关于一位年轻探险家穿越南美洲的旅程的书,简直就是一剂强心剂,让人对“生活”这个词有了全新的理解。那种深入骨髓的贫困、疾病与不公,透过文字的描绘,仿佛能闻到空气中弥漫的尘土和汗水的味道。它不仅仅是一段地理上的跨越,更是一次对人类灵魂深处的挖掘。我跟随叙述者的视角,从安第斯山脉的巍峨到亚马逊雨林的湿热,每一步都踏实而沉重,却又充满了对未知世界的好奇与敬畏。作者对沿途遇到形形色色人物的细致刻画,尤其那些被时代洪流裹挟的底层人民,他们的眼神、他们的沉默、他们的挣扎,都像一幅幅未经修饰的素描,有力地冲击着读者的心防。这种毫不掩饰的真实感,才是真正打动我的地方。它不是那种虚假的励志宣言,而是让你直面世界的残酷,然后思考自己应该以何种姿态去面对生活。读完合上书页时,心中涌起的不是悲伤,而是一种对生命力的敬佩,对世界复杂性的深刻认识。这种体验,远超了一般的游记所能给予的满足感。
评分这本书带给我的阅读体验,更像是一场漫长而艰苦的徒步,每走一步都伴随着身体和精神上的磨砺。文字的节奏感非常独特,时而像摩托车引擎低沉的轰鸣,平稳而有力地向前推进;时而又因为突发的疾病或绝境,戛然而止,留下大片的空白,让读者自行填补那种无助感。我仿佛能感受到那台老旧的摩托车在泥泞山路上发出的每一次挣扎,那种机械与自然抗争的声响,与叙述者日益清晰的内心独白交织在一起。更妙的是,作者并非一个高高在上的审判者,而是一个不断犯错、不断修正自己观点的学生。他记录了自己早期的天真与傲慢,以及随着旅途的深入,这些观念如何被现实的铁锤逐渐敲碎,重塑。这种自我否定的勇气,使得整部作品充满了人性的光辉,它不是在贩卖一种既定的真理,而是在展示“寻求真理”本身的过程是何等曲折复杂。这种诚实,是任何华丽辞藻都无法替代的。
评分初读此书,我原本期待的是一场浪漫的、充满异国情调的冒险故事,结果却收获了一份沉甸甸的社会观察报告,这份“出乎意料”的收获,远比预想的感官刺激来得更有价值。叙事者以一种近乎临床般的冷静,记录着他所目睹的南美洲大陆在工业化浪潮下的分裂与阵痛。他毫不避讳地剖析了资本的逐利性如何将社会结构撕裂开来,将健康与希望变成少数人的特权。书中的文字密度很高,夹杂着大量对当地历史、政治背景的思考,使得每一次翻页都像是在进行一场智力上的小测验。我尤其欣赏作者那种从宏大叙事中抽离,转而聚焦于微小个体命运的叙事手法。那些关于烟草种植园的悲惨景象,关于原住民被驱逐的无声抗议,无不显示出作者超越其年龄的洞察力。这本书强迫我跳出自己舒适的小圈子,去审视那些被主流媒体轻易略过的角落。它需要的不是快速阅读,而是沉静的冥想,去消化其中蕴含的深刻批判意味。
评分"he used to be a lovely boy..."
评分一个文笔很好的二痞子。
评分刚看完中文版的,想看原版的
评分一路穷游,切实见证了底层人民的苦难生活,可以作为研究切格瓦拉的一手资料。但作为文学作品,不够深度。下次穷游,请备好基本的资金,尽量不要蹭吃蹭喝。????
评分摩托车日记 名不副实 没到一半 摩托车就报废了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有