玛格丽特·阿特伍德1939年出生于加拿大的渥太华,早年在安大略北部和魁北克度过,1961年毕业于多伦多大学,后又获哈佛大学文学硕士学位,曾任加拿大作家协会主席。她是加拿大最著名的小说家和诗人,曾推出30多部作品,其中包括小说、诗歌与批评散文,其作品迄今已在全球35个国家出版。她的小说《女仆的故事》、《猫眼》与《别名格雷斯》曾获得加拿大的吉勒尔奖与意大利的普雷米欧·蒙德罗奖;《瞎眼刺客》曾获2000年的英国布克小说奖。
Part detective novel, part psychological thriller, Surfacing is the story of a talented woman artist who goes in search of her missing father on a remote island in northern Quebec. Setting out with her lover and another young couple, she soon finds herself captivated by the isolated setting, where a marriage begins to fall apart, violence and death lurk just beneath the surface, and sex becomes a catalyst for conflict and dangerous choices. Surfacing is a work permeated with an aura of suspense, complex with layered meanings, and written in brilliant, diamond-sharp prose. Here is a rich mine of ideas from an extraordinary writer about contemporary life and nature, families and marriage, and about women fragmented...and becoming whole.
刚开始好像是个故事,穿插着我的想法,到后来就越来越多我的想法...跟着别人的想法总是有点儿累,所以读着读着就很吃力..到结尾我有点儿疯了...过度很自然..翻译的不错,描写的很美..
评分刚开始好像是个故事,穿插着我的想法,到后来就越来越多我的想法...跟着别人的想法总是有点儿累,所以读着读着就很吃力..到结尾我有点儿疯了...过度很自然..翻译的不错,描写的很美..
评分Diving into the Wreck by Adrienne Rich First having read the book of myths, and loaded the camera, and checked the edge of the knife-blade, I put on the body-armor of black rubber the absurd flippers the grave and awkward mask. I am having to do this ...
评分刚开始好像是个故事,穿插着我的想法,到后来就越来越多我的想法...跟着别人的想法总是有点儿累,所以读着读着就很吃力..到结尾我有点儿疯了...过度很自然..翻译的不错,描写的很美..
评分转变的契机总是在无法防备的时候到来 很多时候我什么都不想说,什么都不想做 只是突然的回到了久违的山林 发觉自己原来一直保存着像原始人一样的习性,破坏,伤痕,脆弱,然后破茧而出 然后发现新生 身边有很多人,他们的生活与我无关,但却像书桌上的杂物一样摆在那里,...
呵呵
评分从Part III开始我就一直在想,女主角你再不疯我都要被你弄疯了。
评分呵呵
评分从Part III开始我就一直在想,女主角你再不疯我都要被你弄疯了。
评分从找爸爸到恨美国人和所有人类。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有