"Hypnotic."
THE BOSTON GLOBE
He was a married M.P.with two grown children. On the surface, his life was what he wanted it to be. She was his son's fiancee, a shattered woman who had only known forbidden love. When they meet, their attraction is instantaneous, their obsession complete. And nothing, it seems, can tear them away from each other and their dangerous, damaging, illicit passion....
"Striking."
THE NEW YORK TIMES BOOK REVIEW
From the Paperback edition.
看过这个电影,并且苦苦搜寻了一圈,终于看到一个发烧友翻译的文本,个人觉得他翻得很有水平。现在译文出版社出了该书的中文本,但不知是不是那位高人翻译的,名叫《情劫》,可我觉得木有damage这个意思飘渺深沉。
評分看过这个电影,并且苦苦搜寻了一圈,终于看到一个发烧友翻译的文本,个人觉得他翻得很有水平。现在译文出版社出了该书的中文本,但不知是不是那位高人翻译的,名叫《情劫》,可我觉得木有damage这个意思飘渺深沉。
評分前一阵看过电影,选角音乐都是一流。后来看到友邻在看这本书也忍不住找来看,非常短的一个故事。 男主角出身富贵,一路顺遂,当医生,娶了门当户对出身政坛的美丽妻子,有一儿一女两个非常漂亮的孩子,自己弃医从政后也是平步青云前途无量。直到儿子马丁有了大他八岁的女朋友安...
評分前一阵看过电影,选角音乐都是一流。后来看到友邻在看这本书也忍不住找来看,非常短的一个故事。 男主角出身富贵,一路顺遂,当医生,娶了门当户对出身政坛的美丽妻子,有一儿一女两个非常漂亮的孩子,自己弃医从政后也是平步青云前途无量。直到儿子马丁有了大他八岁的女朋友安...
評分看过这个电影,并且苦苦搜寻了一圈,终于看到一个发烧友翻译的文本,个人觉得他翻得很有水平。现在译文出版社出了该书的中文本,但不知是不是那位高人翻译的,名叫《情劫》,可我觉得木有damage这个意思飘渺深沉。
http://www.douban.com/note/177375690/ 鬍小孩的中譯本來瞭
评分Damaged ppl are dangerous, they know they can survive. They have no pity because they know other people can survive too.
评分終於找到瞭英文版
评分書四顆星,鐵叔讀+1星;書一星鐵叔就+4星,總之有多少星都不夠加的!完全被浸沒在聲音裏~~~這本書也是目前為止非兒童小說(總不能說是成人小說吧。。)裏最容易聽的一本瞭,單詞和句式都很簡單。要再復習一遍電影去
评分Breathe-taking...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有