Gibbon's Decline and Fall of the Roman Empire, published between 1776 and 1788, is the undisputed masterpiece of English historical writing which can only perish with the language itself. Its length alone is a measure of its monumental quality: seventy-one chapters, of which twenty-eight appear in full in this edition. With style, learning and wit, Gibbon takes the reader through the history of Europe from the second century AD to the fall of Constantinople in 1453 - an enthralling account by 'the greatest of the historians of the Enlightenment'. This edition includes Gibbon's footnotes and quotations, here translated for the first time, together with brief explanatory comments, a precis of the chapters not included, 16 maps, a glossary, and a list of emperors.
Edward Gibbon was born in 1737 in Putney, England, and was the only child of his parents to survive infancy. Although his education was frequently interrupted by ill health, his knowledge was far-reaching. His brief career as an undergraduate at Magdalen College, Oxford, ended when he joined the Catholic Church. His father sent him to Lausanne, in Switzerland, where, while studying Greek and French for the next five years, he re-joined the Protestant Church. In 1761 he published his Essai sur l'étude de la Littérature; the English version appeared in 1764. Meanwhile, Gibbon served as a captain in the Hampshire Militia until 1763, when he returned to the Continent. It was while he was in Rome in 1764 that he first conceived the work that was eventually to become The History of the Decline and Fall of the Roman Empire.
In 1774, after the death of his father, Gibbon settled in London and was elected to Parliament where he sat for the next eight years, although he never once spoke in the Commons. He also took his place among the literary circles of London. The first volume of his famous History was published in 1776; it was highly praised for its learning and style but incurred some censure for its treatment of the early Christians. The second and third volumes appeared in 1781 and the final three, which were written in Lausanne, in 1788. He died while on a visit to his friend, Lord Sheffield, who posthumously edited Gibbon's autobiographical papers and published them in 1796.
读了大半年的书,在kindle上要5万多页,看了几个小时进度才增长1%,多少是对耐力的考验。著者和译者当然更是付出了辛勤的努力。 最开始看到这本书,应该是某次在商务汉译学术名著系列的书柜前看到过标题,后来知道了那是节译本,在网上还下了英文版,不过和其他很多书的英文版...
评分【本文作于多年前,系针对商务节编本而言,当时席译本未出】 中译本是根据英文节本翻译的,以篇幅而论,只合原著一小部分。节编者明言,此书是为读过原著的人准备的。我粗略地比较了中、英两种文本,感觉在没有译出的文字中,不少是很有价值的。首先是注释,作者在...
评分【本文作于多年前,系针对商务节编本而言,当时席译本未出】 中译本是根据英文节本翻译的,以篇幅而论,只合原著一小部分。节编者明言,此书是为读过原著的人准备的。我粗略地比较了中、英两种文本,感觉在没有译出的文字中,不少是很有价值的。首先是注释,作者在...
评分读席译《罗马帝国衰亡史》第一卷笔记 本书译笔尚算流畅,但是译者不是专门的历史学者,硬伤颇多,而且吉林出版集团的编辑们在修改译名的时候,又错上加错,特别是删掉了《译者说明》提到的《索引》、《参考书目》和《人名词汇》,荒谬之极。以下是本人粗读第一卷找到的一...
评分核心提示:《上海书评》刊登了对席代岳先生的访谈,谈他翻译的《罗马帝国衰亡史》。文末席先生提及大陆读者对他译著的意见,其宽容的气度令人感佩。此前,我在网络上随口发表了对此译本的诸多“牢骚话”,我原以为席先生正当壮年,现在才知道却是一位年逾七旬的长者,从人际交...
这部鸿篇巨制,光是名字就带着一股扑面而来的历史厚重感,读起来真像是在攀登一座巍峨的山峰,每翻开一页,都感觉自己离那个辉煌又最终走向衰落的庞大帝国更近了一步。我最初被它吸引,是出于一种对“伟大”事物必然走向“衰亡”的好奇心,毕竟,什么力量能让那个曾让整个地中海世界俯首称臣的帝国土崩瓦解?这本书的叙事节奏把握得极好,不像有些史书那样干巴巴地罗列年代和人名,它有着一种近乎史诗般的张力。作者似乎总能在宏大的历史背景下,精准地捕捉到那些关键的历史节点和人物的复杂心性。比如,当我读到某个皇帝的昏庸无能如何一步步掏空帝国的根基时,那种无力感是真切的,能让你体会到,历史的进程往往不是由单一的灾难决定的,而是无数微小决策和时代精神共同作用的结果。它让我开始思考,我们今天所珍视的文明结构,又将以何种缓慢而不可逆转的方式走向未来的“衰落”?这种代入感和深刻的反思,是其他同类著作难以企及的。
评分最令我着迷的,反倒是作者在描述那些“衰落”的细节时所展现出的人性洞察力。罗马的衰亡,在我以往的认知中,似乎是一个宏大、冷酷的结构性坍塌。然而,通过这本书的文字,我看到了活生生的人——那些身处权力中心却身不由己的贵族、那些在边境线上浴血奋战却得不到足够补给的士兵,以及那些在帝国光芒逐渐暗淡时,努力维持日常秩序的普通民众。作者笔下的角色并非符号,他们有着鲜明的恐惧、野心和道德困境。例如,描述查士丁尼大帝时期那种既想恢复昔日荣光又被内部掣肘的挣扎,读来令人唏嘘。那种“知其不可为而为之”的悲剧英雄色彩,让冰冷的历史叙述瞬间有了温度和共鸣。它教会了我一个重要的道理:任何帝国的瓦解,其核心都是人性的腐蚀和理想的褪色,而非仅仅是城墙被攻破的那一刻。
评分坦白说,初次捧读时,我被那近乎百科全书式的细节所震撼,也曾有过被淹没的感觉。它不是那种适合睡前轻松阅读的消遣之作,更像是一部需要你全神贯注、甚至时不时需要查阅地图和族谱的学术盛宴。但一旦你适应了那种磅礴的叙事洪流,你会发现,作者对材料的驾驭能力简直是鬼斧神工。他不仅仅是在记录事件,更像是在解剖一个病入膏肓的巨兽。他深入探讨了从经济危机、军事腐败到宗教冲突等方方面面的问题,每一论述都建立在扎实的文献基础之上,那种严谨到近乎偏执的研究态度,让人肃然起敬。阅读过程中,我经常需要停下来,去回味某段关于蛮族迁徙或者财政改革的论述,体会那种历史螺旋上升又必然回旋的复杂性。这本书的价值,不在于提供一个简单的“是”或“否”的答案,而在于构建了一个足够精妙的模型,让你能够亲自去探索和质疑,那种智力上的挑战和随之而来的满足感,是阅读的极致体验。
评分这本书的结构布局,简直是一门关于叙事工程学的教科书。它并非简单地从A点按时间顺序走到Z点,而是巧妙地穿插、对比和回溯。作者擅长营造一种史诗般的“宿命感”,在描述一个看似强盛的时期时,总会不经意地埋下伏笔,暗示着未来的危机。这种预示性的写作技巧,极大地增强了阅读的沉浸感。我常常惊叹于作者如何能在如此庞杂的史料中,提炼出清晰的脉络,将数个世纪的变迁,编织成一个逻辑严密、层层递进的故事线。读完某个篇章,你甚至会觉得,罗马的覆灭似乎是某种宇宙法则的必然体现,而非偶然事件的堆积。这种结构上的平衡和内在逻辑的一致性,使得这部作品超越了一般的历史记录,更像是一部关于权力、文明和时间本质的哲学论述。
评分老实说,对于现代读者来说,阅读这部著作需要极大的耐心和投入,它不像那些经过现代“精炼”的历史读物那样易于消化。书中对于法律体系、教会教义变迁的冗长讨论,有时确实会让人感觉有些吃力,这无疑增加了理解的门槛。然而,正是这些看似枯燥的“边角料”,构成了支撑起整个帝国大厦的真正梁柱。正是这些细节,帮助我构建了一个远比想象中更复杂、更精密的古代世界图景。它强迫你跳出对“罗马”的刻板印象,去正视它在治理、文化和宗教上的深刻变革。读完后,我感觉自己的历史观被彻底重塑了,不再将历史视为一条简单的直线发展,而是充满了断裂、重生与循环的复杂网络。这是一种需要时间去沉淀和消化的阅读体验,但一旦消化吸收,它带给你的洞察力,是任何速食读物都无法比拟的财富。
评分Masterpiece, 不过部分观点有些过时了。
评分句法很像汉语。。每一段演说都很迷人
评分买的人人的6 volumes..读起来太舒服.百读不厌..这个版本的买过 但是很多章节被删掉了
评分Masterpiece, 不过部分观点有些过时了。
评分句法很像汉语。。每一段演说都很迷人
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有