For eight ground-breaking years, Xinran Xue hosted a daily radio phone in programme for Radio Nanjing during which she discussed women's lives, and invited women to call in and talk about themselves. Broadcast between 10 and 12 at night, "Words on the Night Breeze" soon became famous all over China for its powerful, honest discussions of what it means to be a woman in today's China.
It started in 1990, a time when China seemed to be opening up, both for Chinese and for the world. Xinran's programme revealed aspects of women's lives that had never been talked about in public before. She felt as if she was opening a tiny window into a huge fortress whose inhabitants had never before communicated with the outside world. Soon she was receiving over two hundred letters a day from women telling her their stories. She realised that she knew far less than she had thought about what it means to be a Chinese woman and embarked on a journey of discovery to collect their stories.
The stories presented here of almost inconceivable suffering rape, sexual abuse, the separation of parents from their children, the suppression of human emotion in order to survive the Communist regime never before have the tortured souls of Chinese women been laid so bare. And yet this is also a book about love, about how, despite cruelty, despite politics, the female urge to nurture and cherish remains. And then there is Xinran herself: an extraordinary woman who, despite her own unhappy past, has given her life to saving the stories of Chinese women from oblivion. 'This is a book from deep in the heart of China. As shocking as it is revealing. An extraordinary and eye-opening read.' - Jon Snow. 'Xinran's 'Good Women of China' are all strong, strikingly resourceful characters who offer unforgettable insights into the past and present of Chinese women's lives.' - "The Times". '"The Good Women of China" demands attention.' - "Observer". '[Xinran] writes compassionately but unsentimentally, dramatising the stories like gripping fiction.' - "Daily Mail".
文/彤彤 yingtong0109 不知道该如何描述这本书,也难以言喻看完这本书的心情。我只是想说谢谢欣然,谢谢她把这些故事记录下来,她本人要承受多大的痛苦啊。每一篇文章读完我都忍不住流泪。书中所写的每一位女人,都是因为时代,因为所谓的标签,而遭遇那些常人难以想象的遭遇。...
評分还没看完,已然知道是本破书。 作者在前言里写的很明确,她觉得有必要把中国女人的事情揭露给西方世界。不是说不能讲这些非典型的故事,但我的问题是:为什么有“必要”呢?除了为该女自身的名利之外实想不出它法(也难说是不是被人利用)。 即便说的都是真事,那我还有两个...
評分书中的故事很好看。例如,把苍蝇当宠物的女孩;唐山地震母亲的采访,也让人震撼。 当小说读,胜过当社会学书籍来读。
評分在大学里读的书中,这本算是印象深刻之一 记得那时,为那些好女人们感到痛苦,痛苦得看不下去... 然而又忍不住再去看,又为她们的力量,她们的意志,为她们的坚强感到佩服,为之感动. 女人,有时候到了极端状况时,表现出来的,也许真的会比男人强得多. 因为那是一种发自...
評分在大学里读的书中,这本算是印象深刻之一 记得那时,为那些好女人们感到痛苦,痛苦得看不下去... 然而又忍不住再去看,又为她们的力量,她们的意志,为她们的坚强感到佩服,为之感动. 女人,有时候到了极端状况时,表现出来的,也许真的会比男人强得多. 因为那是一种发自...
所謂的中國好女人,其實是命運悲慘的人!如果把一些悲慘的故事放一塊,還真以為這就是悲慘世界呢!讓我對某些時代的中國女人有瞭更多瞭解,究竟女性價值何在?是一本很適閤中國人看的書,但是不適閤對中國沒有瞭解的外國人。
评分應該瞭解,本人在譯中,請期待我的博客
评分is she really that famous? need to do some background research. :) the book is quite nice. a general picture of Chinese women from that generation. fortunately I think that things have improved a bit. right? the English is very Chinese .. those old sayings in Chinese.. I admire her enthusiasm in journalism and to find out the facts of Chinese women
评分一個女人生在中國是怎樣的體驗?
评分草草刷瞭下評論,蠻多人都是被外國朋友推薦讀的,我也是。的確xinran的書是寫給英國人的,諸多因素都使它在中國市場並不會受眾,我覺得這也是本書的意義之一。女性問題角度來說本書,個人認為記錄的意義更大過文學或分析本身。有些諷刺的是,當我們談起所謂的女性電颱的時候,我腦子裏能浮現齣的隻有對“知心大姐”欄目的刻闆印象:幫助解決那些雞毛蒜皮的女性“感情”問題。這是多麼可悲的!xinran的這一紀錄,不僅打破瞭我的臆想,更是真正把女性問題細化齣瞭多樣性。我相信中國的女性問題會遇到的第一個最難的情形,就是一種被簡潔概括瞭的女性睏惑。如果不能細緻得發齣疑問,得到的答案終是泛泛而談。作為九五後,我缺失瞭很多與曆史事件接觸的機會,因此xinran對曆經革命女性的紀錄彌足珍貴,我從未能站在如此高度迴望過去。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有