For eight ground-breaking years, Xinran Xue hosted a daily radio phone in programme for Radio Nanjing during which she discussed women's lives, and invited women to call in and talk about themselves. Broadcast between 10 and 12 at night, "Words on the Night Breeze" soon became famous all over China for its powerful, honest discussions of what it means to be a woman in today's China.
It started in 1990, a time when China seemed to be opening up, both for Chinese and for the world. Xinran's programme revealed aspects of women's lives that had never been talked about in public before. She felt as if she was opening a tiny window into a huge fortress whose inhabitants had never before communicated with the outside world. Soon she was receiving over two hundred letters a day from women telling her their stories. She realised that she knew far less than she had thought about what it means to be a Chinese woman and embarked on a journey of discovery to collect their stories.
The stories presented here of almost inconceivable suffering rape, sexual abuse, the separation of parents from their children, the suppression of human emotion in order to survive the Communist regime never before have the tortured souls of Chinese women been laid so bare. And yet this is also a book about love, about how, despite cruelty, despite politics, the female urge to nurture and cherish remains. And then there is Xinran herself: an extraordinary woman who, despite her own unhappy past, has given her life to saving the stories of Chinese women from oblivion. 'This is a book from deep in the heart of China. As shocking as it is revealing. An extraordinary and eye-opening read.' - Jon Snow. 'Xinran's 'Good Women of China' are all strong, strikingly resourceful characters who offer unforgettable insights into the past and present of Chinese women's lives.' - "The Times". '"The Good Women of China" demands attention.' - "Observer". '[Xinran] writes compassionately but unsentimentally, dramatising the stories like gripping fiction.' - "Daily Mail".
这本书里面写50年代到90年代这一段时期里许多女人的故事,说实在的,我对历史一直都不感冒,然而看这本书,我了解到许多以前在历史课本上没接触过的事情。那个时代,造就了许多好女人,然后这些好女人的命运大多都是悲剧,终于知道什么是时代的无奈了。
评分读完欣然的<中国的好女人们>,作者文风略显夸张,似乎带有那个时代特有的一种真挚的矫情,并不是我喜欢的写作风格。 书中一些流露的观点我也并不一定认同,例如一味的歌颂女人的母亲身份,说的女人好像天性就是适合当母亲,还有各处有些泛滥的母爱,都让我感到有些不适。 然...
评分在同學的推薦下終於去學校圖書館借到這本書。很驚訝學校圖書館居然有《中國的好女人們》。人性的各種醜陋或美好在作者敘敘道來的文字中顯得分外的扎眼。十年文革,革掉的不僅僅是我們從“教科書”上,從長者口中聽到的零零碎碎的歷史,更多的是整個民族的原本該有的人性啊。一...
评分书中的故事很好看。例如,把苍蝇当宠物的女孩;唐山地震母亲的采访,也让人震撼。 当小说读,胜过当社会学书籍来读。
评分读大学的时候,在晚上的专业课上偷偷看这本书,居然看得热泪盈眶。女人有时柔弱,但有时却坚强得可怕。每一个默默付出,在灾难来临时依然维护自己家庭的女人,她们也有过青春洋溢的年华,也作为别人的女儿被宠爱过。长大了,结婚了,有孩子了,才慢慢学会承担痛苦。 我的妈妈,...
我必须得说,这本书的语言风格简直是一场华丽的冒险,它既有古典文学的韵味,又充满了现代主义的疏离感。读起来就像是在品尝一种层次极为复杂的烈酒,初入口时是强烈的冲击,带着一种辛辣的质感,但随后,各种复杂的风味——泥土的芬芳、某种遥远花朵的香气,甚至是金属的微腥——在舌尖上爆发,然后慢慢沉淀为一种令人沉醉的回甘。作者似乎不满足于仅仅“描述”世界,而是试图用文字“重构”世界,每一个形容词的选择都经过了千锤百炼,充满了不可替代的精确性。特别是某些长句的运用,结构复杂却逻辑严密,如同精密的机械装置,每一个从句和修饰语都服务于中心意象的构建,读起来需要全神贯注,但回报却是对文本更深层次的理解和震撼。这种对语言本身力量的极致挖掘,让阅读体验超越了单纯获取信息,而成为了一种审美上的享受,每一次呼吸之间,都仿佛能感受到文字在纸上跳动的生命力。
评分从结构上看,这本书展现出一种近乎建筑学的严谨,但它所搭建的“建筑”却是关于情感和记忆的迷宫。它没有采用线性的叙事路径,而是巧妙地运用了大量的闪回、插叙,甚至是一些看似无关的旁支情节,将时间打碎又重组。起初,这种跳跃感让人有些措手不及,仿佛手中握着一堆被打乱的拼图碎片,需要花费极大的心力去寻找它们之间的内在联系。然而,一旦你适应了这种叙事节奏,就会发现这种“碎片化”正是主题的完美载体——记忆本身就是如此不连贯、充满选择性失忆和情绪扭曲的。作者将这些碎片巧妙地嵌入到两条或三条主要线索中,使得每条线索在交叉对比时,都能产生新的意义火花。这种处理手法要求读者积极参与到意义的构建中去,你不再是旁观者,而是主动的考古学家,在文字的废墟中挖掘出隐藏的真相和情感的根源,这种参与感是极其迷人的。
评分这本书的叙事节奏把握得相当精准,仿佛作者手里握着一把无形的指挥棒,将故事的起承转合安排得恰到好处。初读时,我感受到的是一种沉静而悠远的气息,笔触细腻得能捕捉到空气中光线的微妙变化,但随着情节的层层递进,那种缓慢的酝酿逐渐转化为一种内敛的张力,如同暴风雨来临前的海平面,表面平静,实则暗流涌动。作者似乎深谙人性中那些难以言喻的灰色地带,笔下的人物并非简单的善恶符号,而是活生生的、充满了内在矛盾的个体。我尤其欣赏作者对细节的打磨,那些不经意的对话,某个场景的物件摆放,都像是精心埋下的伏笔,在故事后期才缓缓绽放出它们应有的重量。这种叙事上的精妙处理,使得读者在阅读过程中,时刻保持着一种探寻真相的兴奋感,而不是被动地接受既定事实。每一次翻页,都像是推开了一扇新的门,门后是更深邃的景象,让人忍不住想要一探究竟,直到合上书本,那种回味悠长的余韵,久久不散。
评分这本书最让我印象深刻的是其对“环境”的刻画,那种氛围的营造能力简直是令人窒息的。这不是简单的背景交代,而是将地理、气候、社会结构本身塑造成了影响人物命运的隐形角色。你几乎能闻到那些地方特有的气味——潮湿泥土的腥味、夏季午后柏油路被暴晒后的焦糊味,甚至是室内空气中那股陈旧家具和香料混合的味道。作者对光影的描摹尤其出色,光线仿佛被赋予了情感色彩,清晨的冷光象征着希望的渺茫,而黄昏时分那种浑浊的橘红色,则总是预示着某种不可避免的悲剧或转变。这种全方位的感官调动,让故事发生的“场域”拥有了独立的生命和意志,它不再是人物活动的背景板,而是与人物的内心世界产生了深刻的共鸣和对抗,甚至有时,环境的变化比人物的言语更能揭示真相。读完之后,那种特有的地域感和季节感,仿佛已经烙印在了我的感官记忆之中,挥之不去。
评分探讨的主题深度令人敬畏,这本书敢于触碰那些社会边缘地带的敏感议题,但处理方式却极其克制和富有洞察力,绝非流于表面的控诉或说教。它选择了一条更艰难的道路——展示复杂性。作者似乎拒绝给出简单的道德裁决,而是将所有角色都置于一个高压的社会熔炉中进行观察,让我们看到在特定的社会结构和历史压力下,即便是最“好”的意图,也可能导向意想不到的、令人心碎的结果。这种对人性深渊的挖掘是彻底的,它揭示了制度的冷酷、习俗的惰性,以及个体在面对庞大结构时的无力和妥协。然而,即使在最黑暗的篇章中,作者也总能精准地捕捉到一丝微弱、却坚韧不拔的人性光芒,那是一种关于生存的韧性,关于尊严的坚守。这本书迫使你放下预设的立场,去理解“为什么”,而不是仅仅评判“是什么”,其思想的重量,需要时间来消化和沉淀。
评分一点都不喜欢这书,读不下去了
评分应该了解,本人在译中,请期待我的博客
评分这本书是我的外国朋友推荐,对这本书可以说是非常的失望。作者是一位有着东西方文化生活经验的女性作者,我本来期待读到一些作者在双重文化经验的视角下对现代中国女性的解读。这种视角下的对女性思考和理解本身就很可贵, 但可惜我只读到了一种通过消费上个世纪中国女性的psyche来博取西方读者眼球的心态,要知道这本书面向的读者是英语世界的读者,这些故事足以让他们震惊。但故事太缺乏真实性,作者应该对故事的虚构做出说明。建议对女性话题有兴趣的读者不要浪费时间阅读此书
评分草草刷了下评论,蛮多人都是被外国朋友推荐读的,我也是。的确xinran的书是写给英国人的,诸多因素都使它在中国市场并不会受众,我觉得这也是本书的意义之一。女性问题角度来说本书,个人认为记录的意义更大过文学或分析本身。有些讽刺的是,当我们谈起所谓的女性电台的时候,我脑子里能浮现出的只有对“知心大姐”栏目的刻板印象:帮助解决那些鸡毛蒜皮的女性“感情”问题。这是多么可悲的!xinran的这一纪录,不仅打破了我的臆想,更是真正把女性问题细化出了多样性。我相信中国的女性问题会遇到的第一个最难的情形,就是一种被简洁概括了的女性困惑。如果不能细致得发出疑问,得到的答案终是泛泛而谈。作为九五后,我缺失了很多与历史事件接触的机会,因此xinran对历经革命女性的纪录弥足珍贵,我从未能站在如此高度回望过去。
评分类似柴静
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有