For eight ground-breaking years, Xinran Xue hosted a daily radio phone in programme for Radio Nanjing during which she discussed women's lives, and invited women to call in and talk about themselves. Broadcast between 10 and 12 at night, "Words on the Night Breeze" soon became famous all over China for its powerful, honest discussions of what it means to be a woman in today's China.
It started in 1990, a time when China seemed to be opening up, both for Chinese and for the world. Xinran's programme revealed aspects of women's lives that had never been talked about in public before. She felt as if she was opening a tiny window into a huge fortress whose inhabitants had never before communicated with the outside world. Soon she was receiving over two hundred letters a day from women telling her their stories. She realised that she knew far less than she had thought about what it means to be a Chinese woman and embarked on a journey of discovery to collect their stories.
The stories presented here of almost inconceivable suffering rape, sexual abuse, the separation of parents from their children, the suppression of human emotion in order to survive the Communist regime never before have the tortured souls of Chinese women been laid so bare. And yet this is also a book about love, about how, despite cruelty, despite politics, the female urge to nurture and cherish remains. And then there is Xinran herself: an extraordinary woman who, despite her own unhappy past, has given her life to saving the stories of Chinese women from oblivion. 'This is a book from deep in the heart of China. As shocking as it is revealing. An extraordinary and eye-opening read.' - Jon Snow. 'Xinran's 'Good Women of China' are all strong, strikingly resourceful characters who offer unforgettable insights into the past and present of Chinese women's lives.' - "The Times". '"The Good Women of China" demands attention.' - "Observer". '[Xinran] writes compassionately but unsentimentally, dramatising the stories like gripping fiction.' - "Daily Mail".
这本书也是一个外国朋友推荐的。这是巧合吗? 不是!! 老外喜欢用审视和猎奇的态度来看待中国。 所以这个作者就以此来吸引眼球。 她以为只有她活在民主、幸福、自由之下吗? 如果这本书是70或者80年代出的,我能理解。 可作者着手写的时候已经97年了,有没有搞错啊? ------...
评分读大学的时候,在晚上的专业课上偷偷看这本书,居然看得热泪盈眶。女人有时柔弱,但有时却坚强得可怕。每一个默默付出,在灾难来临时依然维护自己家庭的女人,她们也有过青春洋溢的年华,也作为别人的女儿被宠爱过。长大了,结婚了,有孩子了,才慢慢学会承担痛苦。 我的妈妈,...
评分还没看完,已然知道是本破书。 作者在前言里写的很明确,她觉得有必要把中国女人的事情揭露给西方世界。不是说不能讲这些非典型的故事,但我的问题是:为什么有“必要”呢?除了为该女自身的名利之外实想不出它法(也难说是不是被人利用)。 即便说的都是真事,那我还有两个...
评分还没看完,已然知道是本破书。 作者在前言里写的很明确,她觉得有必要把中国女人的事情揭露给西方世界。不是说不能讲这些非典型的故事,但我的问题是:为什么有“必要”呢?除了为该女自身的名利之外实想不出它法(也难说是不是被人利用)。 即便说的都是真事,那我还有两个...
评分这本书也是一个外国朋友推荐的。这是巧合吗? 不是!! 老外喜欢用审视和猎奇的态度来看待中国。 所以这个作者就以此来吸引眼球。 她以为只有她活在民主、幸福、自由之下吗? 如果这本书是70或者80年代出的,我能理解。 可作者着手写的时候已经97年了,有没有搞错啊? ------...
我必须得说,这本书的语言风格简直是一场华丽的冒险,它既有古典文学的韵味,又充满了现代主义的疏离感。读起来就像是在品尝一种层次极为复杂的烈酒,初入口时是强烈的冲击,带着一种辛辣的质感,但随后,各种复杂的风味——泥土的芬芳、某种遥远花朵的香气,甚至是金属的微腥——在舌尖上爆发,然后慢慢沉淀为一种令人沉醉的回甘。作者似乎不满足于仅仅“描述”世界,而是试图用文字“重构”世界,每一个形容词的选择都经过了千锤百炼,充满了不可替代的精确性。特别是某些长句的运用,结构复杂却逻辑严密,如同精密的机械装置,每一个从句和修饰语都服务于中心意象的构建,读起来需要全神贯注,但回报却是对文本更深层次的理解和震撼。这种对语言本身力量的极致挖掘,让阅读体验超越了单纯获取信息,而成为了一种审美上的享受,每一次呼吸之间,都仿佛能感受到文字在纸上跳动的生命力。
评分这本书的叙事节奏把握得相当精准,仿佛作者手里握着一把无形的指挥棒,将故事的起承转合安排得恰到好处。初读时,我感受到的是一种沉静而悠远的气息,笔触细腻得能捕捉到空气中光线的微妙变化,但随着情节的层层递进,那种缓慢的酝酿逐渐转化为一种内敛的张力,如同暴风雨来临前的海平面,表面平静,实则暗流涌动。作者似乎深谙人性中那些难以言喻的灰色地带,笔下的人物并非简单的善恶符号,而是活生生的、充满了内在矛盾的个体。我尤其欣赏作者对细节的打磨,那些不经意的对话,某个场景的物件摆放,都像是精心埋下的伏笔,在故事后期才缓缓绽放出它们应有的重量。这种叙事上的精妙处理,使得读者在阅读过程中,时刻保持着一种探寻真相的兴奋感,而不是被动地接受既定事实。每一次翻页,都像是推开了一扇新的门,门后是更深邃的景象,让人忍不住想要一探究竟,直到合上书本,那种回味悠长的余韵,久久不散。
评分从结构上看,这本书展现出一种近乎建筑学的严谨,但它所搭建的“建筑”却是关于情感和记忆的迷宫。它没有采用线性的叙事路径,而是巧妙地运用了大量的闪回、插叙,甚至是一些看似无关的旁支情节,将时间打碎又重组。起初,这种跳跃感让人有些措手不及,仿佛手中握着一堆被打乱的拼图碎片,需要花费极大的心力去寻找它们之间的内在联系。然而,一旦你适应了这种叙事节奏,就会发现这种“碎片化”正是主题的完美载体——记忆本身就是如此不连贯、充满选择性失忆和情绪扭曲的。作者将这些碎片巧妙地嵌入到两条或三条主要线索中,使得每条线索在交叉对比时,都能产生新的意义火花。这种处理手法要求读者积极参与到意义的构建中去,你不再是旁观者,而是主动的考古学家,在文字的废墟中挖掘出隐藏的真相和情感的根源,这种参与感是极其迷人的。
评分探讨的主题深度令人敬畏,这本书敢于触碰那些社会边缘地带的敏感议题,但处理方式却极其克制和富有洞察力,绝非流于表面的控诉或说教。它选择了一条更艰难的道路——展示复杂性。作者似乎拒绝给出简单的道德裁决,而是将所有角色都置于一个高压的社会熔炉中进行观察,让我们看到在特定的社会结构和历史压力下,即便是最“好”的意图,也可能导向意想不到的、令人心碎的结果。这种对人性深渊的挖掘是彻底的,它揭示了制度的冷酷、习俗的惰性,以及个体在面对庞大结构时的无力和妥协。然而,即使在最黑暗的篇章中,作者也总能精准地捕捉到一丝微弱、却坚韧不拔的人性光芒,那是一种关于生存的韧性,关于尊严的坚守。这本书迫使你放下预设的立场,去理解“为什么”,而不是仅仅评判“是什么”,其思想的重量,需要时间来消化和沉淀。
评分这本书最让我印象深刻的是其对“环境”的刻画,那种氛围的营造能力简直是令人窒息的。这不是简单的背景交代,而是将地理、气候、社会结构本身塑造成了影响人物命运的隐形角色。你几乎能闻到那些地方特有的气味——潮湿泥土的腥味、夏季午后柏油路被暴晒后的焦糊味,甚至是室内空气中那股陈旧家具和香料混合的味道。作者对光影的描摹尤其出色,光线仿佛被赋予了情感色彩,清晨的冷光象征着希望的渺茫,而黄昏时分那种浑浊的橘红色,则总是预示着某种不可避免的悲剧或转变。这种全方位的感官调动,让故事发生的“场域”拥有了独立的生命和意志,它不再是人物活动的背景板,而是与人物的内心世界产生了深刻的共鸣和对抗,甚至有时,环境的变化比人物的言语更能揭示真相。读完之后,那种特有的地域感和季节感,仿佛已经烙印在了我的感官记忆之中,挥之不去。
评分version fr, bouleversant et emouvant
评分所谓的中国好女人,其实是命运悲惨的人!如果把一些悲惨的故事放一块,还真以为这就是悲惨世界呢!让我对某些时代的中国女人有了更多了解,究竟女性价值何在?是一本很适合中国人看的书,但是不适合对中国没有了解的外国人。
评分16/06/19~30/06/19 太致郁了。读这些故事真的特别压抑,作为新时代女性会觉得这些陈年往事让人气不打一出来,可是最近深夜暴打女子事件又让我觉得其实女性的处境其实一直是危险的没变好过。
评分is she really that famous? need to do some background research. :) the book is quite nice. a general picture of Chinese women from that generation. fortunately I think that things have improved a bit. right? the English is very Chinese .. those old sayings in Chinese.. I admire her enthusiasm in journalism and to find out the facts of Chinese women
评分所谓的中国好女人,其实是命运悲惨的人!如果把一些悲惨的故事放一块,还真以为这就是悲惨世界呢!让我对某些时代的中国女人有了更多了解,究竟女性价值何在?是一本很适合中国人看的书,但是不适合对中国没有了解的外国人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有