亨利‧米勒(Henry miller),美國作傢,以性的赤裸描述聞名於世。他的成名作《北迴歸線》(Tropic of Cancer)一九三四年在巴黎齣版,齣版之後隨即被所有英語國傢查禁。接下來的《黑色的春天》(Black Spring),《南迴歸線》(Tropic of Capricorn),《殉色三部麯》(The Rosy Crucifixion),命運也是一樣。要到六0年代初期,他的作品纔紛紛解禁。在這之前,他的書一直是美國觀光客挾帶迴去緻贈親友的最佳禮物。在衛道傢眼中,米勒儼然魔鬼化身,他的書代錶傷風敗俗,淫穢,不道德。一提起米勒,他們恨不得槍斃他。另一方麵,文學界則給他熱烈的掌聲。他們誇讚他的叛逆,說他的直接和徹底是纖悔文學的典範,甚至封他為西洋現代文學的另一高峰。
亨利.米勒以性的赤裸描述聞名於世,他一方麵被視為魔鬼的化身,代錶一切傷風敗俗,淫穢、不道德,另一方麵又博得熱烈的掌聲,誇讚他的叛逆、直接和徹底是文學的典範,甚至封他為西洋現代文學的另一高峰。《北迴歸線》是他的成名作。
穿過心靈的北迴歸線,亨利.米勒塑造瞭一個激情而破敗的欲望國度。在罪惡培養繁花的城市──巴黎,一個邊緣男人,被投擲於性的煉獄,除瞭那畏懼被閹割的陽具外,他什麼也不能駕馭。通過亨利.米勒癲狂的敘述,我們看見瞭他失敗、好色、猥褻、囂張……榖底的一生,也看見瞭他以無比的勇氣與真誠掙脫人性枷鎖,擊退人生乃至藝術的虛妄,彷彿見證一椿奇蹟……。
《北回归线》到底有什么好读呢?初看起来尽是一些落魄艺术家和妓女的故事,甚至让人恶心。看完之后,《北回归线》给我的第一感受,竟然和我看后现代艺术的反应是一样的:这丫也能火?这丫也是艺术???我们下意识的去抵触这种对于丑陋的描写,因为它和我们心中固有的某种东西...
評分【一】 当我在那里鬼混,我就会看见 一扇门和一些裸白色的大腿 如果我再转过身,是森林和黑森林 大口大口咽食着颓色的心脏 如果我聆听:一句伤感的独白 和一段快要背过气的音乐 如果我仅仅只是好奇,飞机从下水道 驶过,这又会是什么意思 【二】 当她们拼凑着手指小心翼翼...
評分最初听说此书,提及者兴奋异常,像描述新大陆一样,奈何中文版断货,买了本英文来看——迅速发现水平不够,读着读着就不知所云了。只好转投中文电子版。最近重拾英文版,比照之下发现人大版的翻译总体而言趋于求稳,有些意思模糊婉转的地方他也译得很模糊,估计是力求中文看上...
評分他的书我第一次看,是在大三或大四(88-90年)在台北公馆金石堂书店翻阅的。我只看了一两页,浏览几句。 很多年后,00~10年间透过网络买了这本,也就是我当年在书店翻阅的这个版本。听说绝版了,那就来试着买一下,想拥有它。这次我还是只读了一两页,大概是前言或第一章。 我...
評分忘了是谁讲过某电视台在一部译制片里将“I’m so wet”译成“我快哭了”的笑话,这几天开始全国公映的《007:量子危机》在某平面媒体上用“一刀未剪”做了做大的噱头。没有原著的对比,我不太清楚手里拿到的这本译著到底是“信达雅”般忠心耿耿还是被割的遍体鳞伤或面目全非。...
不得不說我是受黨教育多年的好孩子。亨利米勒的纔華讓人欣賞,可是他——太粗糙瞭,有力倒是有力,可是跟手扶拖拉機一樣。
评分我不能領會作者高深的內涵。。。這樣的文字讓我很難讀下去
评分以下寫上
评分不得不說我是受黨教育多年的好孩子。亨利米勒的纔華讓人欣賞,可是他——太粗糙瞭,有力倒是有力,可是跟手扶拖拉機一樣。
评分我不能領會作者高深的內涵。。。這樣的文字讓我很難讀下去
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有