Set in the Gulf Stream off the coast of Havana, Hemingway's magnificent fable is the tale of an old man, a young boy and a giant fish. This story of heroic endeavour won Hemingway the Nobel Prize for Literature. It stands as a unique and timeless vision of the beauty and grief of man’s challenge to the elements. (20040927)
★超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏先生倾心翻译。 ★本书特别锁定10分评价,让你真正读懂《老人与 海》 。 ★超精美装帧,封面采用精致高档艺术纸,内文采用80%一星评价超细腻纯质纸,让您在享受阅读经典乐趣的同时,有效保护视力。 ★阅读《老人与海》,认...
評分刚刚看到了一个短评说都应该看原著原因是译文都是文笔不好的。我看这本故事的时候是高一,那时候哪有读原著的英文基础即使大学毕业了考了四级证书,也任然看不了这个故事。现在老人与海的故事已经是小学生读物了,小学生看英文也不太可能,这么好的精神是值得我们所有人来学习...
評分 評分但是因此而大肆出动水军是行不通的。 实在让人恶心。 先不论译文质量如何,是译是篡,单按这宣传文案和这套书的规模来看,这货绝逼是垃圾没跑的了。 不过水军很厉害啊,实在令人佩服。 恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心。恶心...
不知道讀譯文會感覺如何
评分2011.9不知為什麼讓我想起瞭to build a fire,同樣是一個人獨自麵對自然,隻是結局不同。小說閱讀過程不如小說主題吸引我。小男孩是我眼中全書唯一的脆弱與溫情,忘不瞭他看到老人雙手血痕後停不瞭的哭泣。人和魚的較量是人和一切睏難的寓言,那些經曆過刻骨銘心的掙紮的人,讀來會有更深的感觸.2013.1-和馬林魚的較量是屬於老人智慧和耐心的勝利,和鯊魚的搏鬥則是老人不屈的尊嚴的勝利。我們誰都要獨自麵對挑戰,堅持到底的那份勇氣和決心卻不是每個人都有幸擁有,而麵對注定失敗的挑戰依然頑抗到底的則都是悲壯的英雄。
评分他們說他們讀齣瞭頑強和不屈,我隻讀齣瞭孤獨,孤獨,如影隨形。
评分"fight them," he said. "I'll fight them until I die."
评分#kindle# 風燭殘年的老直男留下糾結+悲愴的宣言…沒找到mobi那版,權且用這個封麵有趣的代錶…
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有