In this captivating book, Stewart Lee Allen treks three-quarters of the way around the world on a caffeinated quest to answer these profound questions: Did the advent of coffee give birth to an enlightened western civilization? Is coffee, indeed, the substance that drives history? From the cliffhanging villages of Southern Yemen, where coffee beans were first cultivated eight hundred years ago, to a cavernous coffeehouse in Calcutta, the drinking spot for two of India’s three Nobel Prize winners . . . from Parisian salons and cafés where the French Revolution was born, to the roadside diners and chain restaurants of the good ol’ U.S.A., where something resembling brown water passes for coffee, Allen wittily proves that the world was wired long before the Internet. And those who deny the power of coffee (namely tea-drinkers) do so at their own peril.
斯圖爾德•李•艾倫,美國紐約人,自封社會人類學者,專門研究咖啡。齣生於美國加利福尼亞州,曾在加爾各答、巴黎、加德滿都和悉尼居住。他的經曆多采多姿,曾做過葡萄園工人、劇場導演、服務員、掘墓人、龐剋作麯人,同時也是一名作傢。他的作品刊登於《瓊斯夫人》雜誌、《洛杉磯周報》、《灣區衛報》,另有著作《惡魔花園》。
The Devil’s Cup, 看封面配的带着盖子的咖啡杯就能想到人们对这个饮料的痴迷程度。 这本书的作者斯图尔德•李•艾伦记录下来自己关于对咖啡的探寻之旅, 从埃塞俄比亚开始, 他跟着向导到了埃塞俄比亚的边境, 在那里找到了人们传说的三杯咖啡的故事,这里是最早种植咖啡...
評分 評分先说英文书名《The Devil’s Cup》,被翻译成《咖啡瘾史》,个人觉得此书的吸引力就打了折扣。大概咖啡也不是啥普罗大众能喜欢的饮品,咖啡的历史也算不上啥,所以能有这样一部关于咖啡历史的游记,并且有人翻译并被引进发行,此书实属稀罕物。那么多宗教的背景知识,翻译过来...
評分看过很多关于介绍咖啡的书籍,不过像这样一本类似以游记形式记录的《咖啡瘾史:一场穿越800年的咖啡冒险》的书,还真是第一次读到。可能人与书之间的缘分,犹如人与人之间的缘分一样吧,在网上书店看到这本书的封面,就觉得完全是我的菜,因为那个造型很独特的咖啡杯完全吸引了...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有