A. N. Wilson is an award-winning novelist, biographer, and journalist, and the author of God’s Funeral and the biographies C. S. Lewis, Paul, and Jesus. He lives in London.
In Russia's struggle with Napoleon, Tolstoy saw a tragedy that involved all mankind. Greater than a historical chronicle, War and Peace is an affirmation of life itself, `a complete picture', as a contemporary reviewer put it, `of everything in which people find their happiness and greatness, their grief and humiliation'.
Tolstoy gave his personal approval to this translation, published here in a new single volume edition, which includes an introduction by Henry Gifford, and Tolstoy's important essay `Some Words about War and Peace'.
朱利安·赫胥黎曾说过:“人们读了托尔斯泰的《战争与和平》,就不再是原来的人了。”至少对我本人而言,这句话是一条真理。我在读《复活》和《安娜·卡列尼娜》之后,对托尔斯泰的印象都是“不过尔尔”,他是一个传道者,然而讲故事的能力似乎让人质疑,除了处理宏大场面和为...
评分我有时候无聊会想象自己喜欢的几个作家在天堂里(如果他们混的进去的话,,,)无所事事的情景。 爱伦坡和陀思妥耶夫斯基大概会蹲在在某个角落赌筛子,老陀一边猛输,(老天真对变态佬是没有胜算的)一边自我陶醉在自我毁灭的快感中,,, 托尔斯泰和巴尔扎克在大厅的中央的...
评分高植•高地•高地植——倏忽消逝的托尔斯泰翻译专家 (选自蒋星煜《文坛艺林备忘录续集》) 1 现在的文学青年,包括俄罗斯文学爱好者在内,肯定对高植这个人不是太熟悉,可是在上世纪的四五十年代,高植则是中国最主要的翻译托尔斯泰的专家。 他所...
评分不知道为什么这套书出了这么久没有人评论。对本书的价值无需多言,这里我只评论一下该译本的特点,希望对译者较挑剔的朋友有所帮助。 1,本人看外文类书籍,译者是参考的第一位,因为翻译的过程无异于二次创作,这一点非常重要,买了粗制滥造的翻译,这边复制几段那边粘贴几页...
评分托尔斯泰的三部长篇中,《复活》是我最隔膜的。读这部小说的时候,我还只有十六七岁,刚刚考上大学不久。作为一个农家子弟,对于聂赫留朵夫这样的“忏悔的贵族”,我实在没有太大的共鸣。加上我们当时学的欧洲文学史教材,对《复活》评价似乎也不高,认为它宣扬改良主义,与阶...
英文版又是另一种震撼。
评分当老教授笑着坦白说她也常把战争部分略过的时候我感到了无比的宽慰......
评分历时两个半月,每天坐车上下班路上。跟12年在图卢兹每天去飞机基地一样。第三本讲战争的部分重新读了一遍。为什么12年读的中文版印象里没有那么多哲学性的讨论?? Anyways,已经是最好的英文译本,就没兴趣再作无谓的版本讨论。也没必要一时兴起再去挑一个法译版。作为消遣可以,精神提升已经到顶。重读教会了我两件事:对生活的温柔,以及,死是觉醒。其他的废话就不多说了。两遍前后间隔了七年半,那再过七年半再来检测一遍好了。:)
评分当老教授笑着坦白说她也常把战争部分略过的时候我感到了无比的宽慰......
评分很小的时候阅过,震撼
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有