Pride and Prejudice has delighted generations of readers with its unforgettable cast of characters, carefully choreographed plot, and a hugely entertaining view of the world and its absurdities.
故事刚开始时,Jane在Netherfield养病,Eliza看护。某天傍晚Eliza与Bingley姐妹散步,Darcy加入。因为甬路不能并排走四个人,Darcy建议换条路走。Eliza讲了个说辞,跑掉了。那句说辞是:“The picturesque would be spoilt by admitting a fourth.”这句话不太起眼,我都没发现...
评分故事刚开始时,Jane在Netherfield养病,Eliza看护。某天傍晚Eliza与Bingley姐妹散步,Darcy加入。因为甬路不能并排走四个人,Darcy建议换条路走。Eliza讲了个说辞,跑掉了。那句说辞是:“The picturesque would be spoilt by admitting a fourth.”这句话不太起眼,我都没发现...
评分故事刚开始时,Jane在Netherfield养病,Eliza看护。某天傍晚Eliza与Bingley姐妹散步,Darcy加入。因为甬路不能并排走四个人,Darcy建议换条路走。Eliza讲了个说辞,跑掉了。那句说辞是:“The picturesque would be spoilt by admitting a fourth.”这句话不太起眼,我都没发现...
评分故事刚开始时,Jane在Netherfield养病,Eliza看护。某天傍晚Eliza与Bingley姐妹散步,Darcy加入。因为甬路不能并排走四个人,Darcy建议换条路走。Eliza讲了个说辞,跑掉了。那句说辞是:“The picturesque would be spoilt by admitting a fourth.”这句话不太起眼,我都没发现...
评分故事刚开始时,Jane在Netherfield养病,Eliza看护。某天傍晚Eliza与Bingley姐妹散步,Darcy加入。因为甬路不能并排走四个人,Darcy建议换条路走。Eliza讲了个说辞,跑掉了。那句说辞是:“The picturesque would be spoilt by admitting a fourth.”这句话不太起眼,我都没发现...
好好学英语,从看小说开始...
评分没想到两天就把大块头看完了
评分Pre 2011
评分这是英文原著噢~
评分中学第一次读中译本,大学时读这版,这个周末又听了一遍。有所感触和新的发现,每次不同。这是经典之所以然,亦是浮生际遇之变幻簇新。喜欢清雅的用句、细腻的笔触、精彩的对话和幽默的讽刺,尤其后半本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有