本書為薩依德總結近年文學、文化、政治批評經驗,所作的系列反思。全書開宗明義,探問在媒體資訊繁衍、政治、學術利益團體游竄的世紀之末,知識分子的自處之道。薩依德慨言今之所謂知識分子,已是一種特殊專業,集編輯、記者、政客及學術中間人於一身。他(她)們身不由己,往往成為各種權力結構中的一員。反而在去國離鄉的移民逐客中、在甘居異端的「業餘者」、「圈外人」中,我們仍能得見知識分子不屈不移、卓然特立的風骨典型。
本書原為1993年在英國廣播公司的講稿,旁徵博引,深入淺出,足見薩依德本人在專業以外之文采風貌。除精譯原文外,本書譯者單德興博士曾親赴美國哥倫比亞大學訪問薩依德,並另撰專文介紹其人的學問文章。書未所評註的薩依德著作書目,尤為中文學界難得一見的參考資料,極其值得推薦。
爱德华・W・萨义德
(Edward W. Said)
1935年出生于耶路撒冷,在英国占领期间就读巴勒斯坦和埃及开罗的西方学校,接受英式教育,50年代赴美国就学,取得哈佛大学博士,1963年起任教哥伦比亚大学迄今,讲授英美文学与比较文学。
萨义德著作等身,其中以《东方学》(Orientalism,1978)闻名遐迩,成为后殖民与后现代主义辩论的先锋。20年来,萨义德著述不辍,焦点扩及政治观察、文化批判,甚至音乐述评等范畴。与此同时他还以知识分子的身份积极投入巴勒斯坦解放运动,其学术建树和政治参与都很引人瞩目。
读完萨义徳的《知识分子论》,才体悟得自己做为流亡者的一面。“大多数人主要知道一个文化、一个环境、一个家,流亡者至少知道两个... 流亡是过着习以为常的秩序之外的生活。它是游牧的、去中心的(decentered)、对位的(contrapuntal)。” 流亡,不同于流浪,因为流浪是漫无...
评分“(知识分子)需要稳健的现实主义、斗士般的理性的活力以及复杂的奋斗。它予人的鼓舞激发和蕴涵的错综复杂,至少对我而言,虽然并不使人特别受欢迎,却是因而更丰富。” ----Edward W. Said,1935-2003 阅读这样的著作,经常令人感到尴尬。就像班达...
评分读完萨义徳的《知识分子论》,才体悟得自己做为流亡者的一面。“大多数人主要知道一个文化、一个环境、一个家,流亡者至少知道两个... 流亡是过着习以为常的秩序之外的生活。它是游牧的、去中心的(decentered)、对位的(contrapuntal)。” 流亡,不同于流浪,因为流浪是漫无...
评分他是一个流亡者---萨义德逝世一周年祭 题记: 2004年9月24日,萨义德逝世一周年我以为对于一个思想者,行动者的最好纪念是体验其思想并与之同行,在本没有路的地方走出路来...... 有一种风行但完全错误的认定:流亡是被完全切断,孤立无望地与原乡之地分离。而...
评分作为“流亡者”的知识分子 ——读萨义德《知识分子论》 □/徐强 “知识分子的公共角色是局外人、‘业余者’、搅扰现状的人。”萨义德如此概括1993年他在英国广播公司所作的瑞思系列演讲的主题。《知识分子论》(单德兴译,三联书店)就是这些演讲的结集。 如果要用更为简约...
从阅读体验上来说,这本书的学术严谨性与大众可读性达到了一个令人赞叹的平衡点。尽管内容涉及深厚的历史学、社会学和哲学背景,但作者在处理复杂引证时,总能找到巧妙的“翻译”方式,避免了生硬的术语堆砌。例如,当他需要引用某位德语哲学家的晦涩论断时,他不会直接照搬,而是用一个日常生活中人人都能理解的类比来加以说明,等读者领会了核心意图后,再循序渐进地引入原著的概念。这种“搭梯子”式的引导,体现了作者极高的教学智慧。对于我这种非专业出身的读者来说,这本厚书读起来完全没有“被冒犯”的感觉,反而充满了“原来如此”的豁然开朗。这与那些故作高深的著作形成了鲜明对比,真正的大师敢于直面复杂的概念,并用最简洁的方式将其呈现出来,这本书无疑做到了这一点。
评分这本书的后记和致谢部分,也值得单独提笔称赞。在如今很多书籍匆匆收尾的时代,作者在最后几页投入了大量的篇幅,梳理了写作过程中遇到的主要挑战,并坦诚地指出了自己论证中可能存在的局限性。这种近乎于“自省”的态度,极大地增强了文本的说服力与人格魅力。它没有将自己塑造成全知全能的权威,反而将自己放在了知识探索队伍中的一员,邀请读者共同面对未解之谜。这种真诚,比任何华丽的辞藻都更有力量。读到此处,我感到一种强烈的共鸣,仿佛与作者进行了一场跨越时空的、关于学识与谦逊的深刻交流。这本书的价值,不仅在于它所承载的知识密度,更在于它所展现的,一个真正有担当的知识人应有的学术风范与人文情怀。这是一部值得反复咀嚼、常读常新的佳作。
评分初读这本大部头,我原本做好了进行一场漫长而艰苦的“思想马拉松”的准备,但出乎意料的是,作者的叙事节奏掌握得极其高明。他并非那种一味堆砌概念、让人望而生畏的学院派学者,相反,他的文字像一位经验丰富的老者,娓娓道来,却句句珠玑。开篇并没有直接抛出宏大的理论框架,而是从几个极具代入感的历史场景切入,比如某个关键时代的知识分子在公共领域的首次发声,或者某个关键哲学辩论的现场氛围。这种“场景先行”的叙事手法,极大地降低了阅读门槛,让抽象的概念变得鲜活可感。我发现自己并不需要频繁地停下来查阅背景资料,因为作者已经在文本中巧妙地构建了必要的语境。这种行云流水的叙事,让我感觉自己不是在“学习”,而是在参与一场高质量的对话,或者说,是偷听了一场世纪思想家的私密茶话会。这种流畅性,是真正的高级表达的标志,让人欲罢不能。
评分这本书真正触动我的是它对“批判性精神”的深度挖掘与重新阐释。我们生活在一个信息爆炸的时代,各种观点如潮水般涌来,但真正有价值的洞察力却越来越稀缺。这本书没有止步于简单地罗列历史上那些著名的思想家,而是深入剖析了在不同社会结构和技术条件下,知识分子群体如何形成其核心的批判立场。它探讨了“知识”与“权力”之间永恒的张力,尤其是一些篇章对于现代社会中“意见领袖”与传统“知识精英”的界限模糊化现象的分析,令我醍醐灌顶。作者没有提供简单的答案,而是提供了一套极其严谨的分析工具箱,教导读者如何去质疑被奉为圭臬的“常识”。这种对思维深度的要求,使得这本书的价值远超一般性的社科读物,它更像是一本关于如何清醒思考的“方法论”指南。读完后,我发现自己看新闻、分析社会现象时,会不自觉地启用书中的那些思维模型,这才是真正有生命力的阅读体验。
评分这本书的装帧设计简直是一场视觉的盛宴,那种带着微微磨砂质感的封面,配上沉稳的墨绿色油墨印刷,让人一上手就觉得它绝非泛泛之作。尤其是字体选择,那种略带古典韵味的宋体,在现代排版中显得格外有力量感,仿佛每一次翻页都是对传统智慧的一种致敬。我特别留意了它的内页用纸,那种略微偏黄的米白色纸张,不仅阅读起来非常舒适,减少了电子屏幕带来的视觉疲劳,更重要的是,它似乎自带一种“历史的厚重感”。很多畅销书为了追求轻薄和低成本,往往会牺牲纸张的质感,但这本书显然在装帧工艺上投入了巨大的心力,这体现了出版方对“知识”本身应有尊重的态度。光是捧着它在阳光下阅读,就觉得心境都沉静了不少。这种对细节的执着,让这本书在众多同类读物中脱颖而出,它不仅仅是知识的载体,更是一件值得收藏的艺术品。每次把它放在书架上,它那种低调的奢华感,都让周围的书籍黯然失色。
评分- 读台湾译者还是要慎重 患脑筋太费精力了
评分- 读台湾译者还是要慎重 患脑筋太费精力了
评分加半颗星星,尽管内容忘得差不多,尽管那麽多年前,仍记得读时血液沸腾的感受。
评分加半颗星星,尽管内容忘得差不多,尽管那麽多年前,仍记得读时血液沸腾的感受。
评分- 读台湾译者还是要慎重 患脑筋太费精力了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有